Zobacz również: Liczebniki główne(liczby, cyfry) w języku niderlandzkim, holenderskim [een twee drie …] eerste pierwszy tweede drugi derde trzeci vierde czwarty vijfde piąty zesde szósty zevende siódmy achtste ósmy negende dziewiąty tiende dziesiąty elfde jedenasty twaalfde dwunasty dertiende trzynasty veertiende czternasty vijftiende piętnasty zestiende szesnasty zeventiende siedemnasty achttiende osiemnasty negentiende dziewiętnasty twintigste dwudziesty eenentwintigste dwudziesty pierwszy tweeëntwintigste dwudziesty drugi drieëntwintigste dwudziesty trzeci dertigste trzydziesty veertigste czterdziesty vijftigste pięćdziesiąty zestigste sześćdziesiąty zeventigste siedemdziesiąty tachtigste osiemdziesiąty negentigste dziewięćdziesiąty honderdste setny Użycie liczebników porządkowych w języku...
czytaj więcej
Lista znaków interpunkcyjnych wraz z ich nazwami w języku niderlandzkim oraz polskim: znaki inteprunkcyjne – de leestekens znak interpunkcyjny – het leesteken de interpunctie – interpunkcja . – punt (kropka) , – komma (przecinek) kom·ma (de; v(m); meervoud: komma’s; verkleinwoord: kommaatje) ; – puntkomma (średnik) punt·kom·ma (de; v(m); meervoud: puntkomma’s) ? – vraagteken (znak zapytania, pytajnik) vraag·te·ken (het; o; meervoud: vraagtekens) ! – uitroepteken (znak wykrzyknienia czyli “wykrzyknik”) uit·roep·te·ken (het; o; meervoud: uitroeptekens) : – dubbele punt(dwukropek) – – liggend streepje lub streepje(myślnik czyli “pauza”) … – (wielokropek) “”, “”, ‘’ lub «» – aanhalingsteken(cudzysłów) aan·ha·lings·te·ken (het; o; meervoud: aanhalingstekens) Dla średnio-zaawansowanych lekcja z wyjaśnieniem po niderlandzku kiedy używamy znaki interpunkcyjne: inne znaki specjalne w informatyce/matematyce: @ – apenstaartje, at-teken # – hekje(hashtag) % ^ & * / – schuine streep * – sterretje () – tussen haakjes(nawias np. w matematyce) ( – haakje open ) – haakje dicht _ – laag streepje ÷ – delen/gedeeld door x – keer/maal + – plus – – minus ...
czytaj więcej
Zdrobnienia w języku niderlandzkim tworzymy poprzez dodanie odpowiedniej końcówki do rzeczownika(zelfstandig naamwoord) np. -je, -tje, -pje of -etje . Dodatkowo zdrobnienia w języku niderlandzkim otrzymują zawsze rodzajnik het. Gdy nie wiemy czy dany rzeczownik posiada rodzajnik de/het możemy utworzyć zdrobnienie i wtedy jesteśmy pewni że otrzyma rodzajnik het. Najczęściej aby utworzyć zdrobnienie od rzeczownika trzeba dodać końcówkę -je np.: het huis [dom] – het huisje de bank [ławka, kanapa] – het bankje de lamp [lampa] – het lampje Zdrobnienie otrzymuje końcówkę -tje gdy rzeczownik kończy się na -l, -n, -w, -r, -e, -a, -o, -u np.: de tafel [stół]- het tafeltje de kameel[wielbłąd] – het kameeltje de maan [księżyc]– het maantje de vrouw [kobieta]– het vrouwtje het haar [włos/y]– het haartje de dame [pani, dama]– het dametje de zee [morze]- het zeetje Zawsze warto mieć dobrą książkę do gramatyki języka niderlandzkiego. Zobacz poniżej nasze propozycje: https://naukaholenderskiego.pl/genre/ksiazki-do-nauki-gramatyki-jezyka-niderlandzkiego/ Uwaga[Let op]: gdy rzeczownik kończy się na -a-o-u wtedy samogłoska ta jest podwajana: de opa [dziadek] – het opaatje de paraplu [parasol] – het parapluutje Gdy rzeczownik zakończony jest na samogłoskę -m wtedy zrobnienie kończy się na -pje np.: de boom [drzewo]- het boompje de film [film] – het filmpje het raam [okno] – het raampje Niektóre zdrobnienia tworzymy całkowicie inaczej i kończą się na -etje np:. de bon [paragon, kupon] – het bonnetje de man [mężczyzna, mąż] – het mannetje de ring [pierścionek]– het ringetje de bal [piłka]– het balletje het ding [rzecz] – (het) dingetje de slang [wąż] – het slangetje Wkrótce część 2 dla bardziej zaawansowanych. Chcesz dostać powiadomienie gdy artykuł zostanie opublikowany? Zapisz się do...
czytaj więcej
materiały dzięki uprzejmości EMKa Taalcoach Nedederlands holenderski ...
czytaj więcej
Zaimki dzierżawcze (het bezittelijk voornaamwoord) liczba pojedyńcza (Enkelvoud) mijn – mój jouw – twój uw – Pani/Pana zijn – jego haar – jej zijn – jego liczba mnoga (meervoud) ons/onze – nasz jullie – wasz uw – Państwa hun – ich Wideo po polsku: Wideo po niderlandzku: Zobacz również zaimki osobowe: Zaimki osobowe w języku niderlandzkim – persoonlijk voornaamwoord in het Nederlands [wideo]...
czytaj więcej
Już wkrótce dostępne. Zapisz się do newsletter aby otrzymać powiadomienie. Lista terminów gramatycznych po niderlandzku, po polsku i po łacinie potrzebnych do nauki języka niderlandzkiego Namen voor werkwoordstijden Nederlandse naam Latijnse naam (al dan niet vernederlandst) onvoltooid tegenwoordige tijd presens onvoltooid verleden tijd imperfectum voltooid tegenwoordige tijd perfectum voltooid verleden tijd plusquamperfectum onvoltooid tegenwoordig toekomende tijd futurum voltooid tegenwoordig toekomende tijd futurum exactum onvoltooid verleden toekomende tijd futurum praeteriti voltooid verleden toekomende tijd futurum exactum praeteriti Namen voor woordsoorten Nederlandse naam Latijnse naam (al dan niet vernederlandst) werkwoord verbum hele werkwoord infinitief koppelwerkwoord copula hulpwerkwoord wederkerend werkwoord verbum auxiliare reflexief werkwoord czasownik zwrotny Het zelfstandig naamwoord substantief rzeczownik Het meervoud Liczba mnoga Het enkelvoud Liczba pojedyńcza De verkleinwoorden zdrobnienia Het bijvoeglijk naamwoord adjectief przymiotnik Het voornaamwoord pronomen zaimek Het persoonlijk voornaamwoord pronomen personale Zaimek osobowy Het bezittelijk voornaamwoord possessief pronomen Zaimek dzierżawczy Het aanwijzend voornaamwoord demonstratief pronomen Zaimek wskazujący Het betrekkelijk voornaamwoord relatief pronomen, relativum Zaimek wzglądny Het wederkerend voornaamwoord reflexief pronomen Zaimek zwrotny wederkerig voornaamwoord reciprook pronomen Het vragend voornaamwoord interrogatief pronomen Zaimek pytający Het onbepaald voornaamwoord indefiniet pronomen Zaimek nieokreślony Het bijwoord adverbium przysłówek Het lidwoord artikel rodzajnik Het onbepaalde lidwoord Rodzajnik nieokreślony Het bepaalde lidwoord Rodzajnik określony tussenwerpsel interjectie Het telwoord numerale (mv. numeralia) liczebnik hoofdtelwoord(-en) cardinale (mv. cardinalia) Liczebnik główny Rangtelwoord (-en) ordinale (mv. ordinalia) Liczebnik porządkowy De onbepaalde telwoorden Liczebniki nieokreślone voegwoord conjunctie voorzetsel prepositie Andere grammaticale begrippen Nederlandse naam Latijnse naam (al dan niet vernederlandst) eerste naamval nominatief tweede naamval genitief derde naamval datief vierde naamval accusatief onderwerpsvorm subjectsvorm voorwerpsvorm objectsvorm aangesproken persoon vocatief bedrijvende vorm actief lijdende vorm passief trap van vergelijking comparatio stellende trap positief vergrotende trap comparatief overtreffende trap superlatief toevoegsel affix voorvoegsel prefix achtervoegsel suffix tussenvoegsel infix klinker vocaal medeklinker consonant lettergreep syllabe hoofdletter kapitaal (kleine letters worden ook...
czytaj więcej
Różnica między vinden oraz denken Czasownik „vinden” w języku niderlandzkim ma dwa znaczenia – „znaleźć” oraz „myśleć”, ale myśleć w kwestii uważać coś za np. fajne. Jest różnica pomiędzy vinden oraz denken. Denken – myśleć Przykłady: Ik denk aan jou – myślę o tobie Denk jij aan dat meisje? – Myślisz o tej dziewczynie? Wij denken aan een nieuw huis te kopen. – Myślimy o kupnie nowego domu. Vinden – myśleć, uważać, sądzić Ik vind deze jurk mooi. – Myślę, że ta sukienka jest ładna, (czyli niedosłownie) podoba mi się ta sukienka. Ik vind jou leuk – Uważam, że jesteś fajna. (czyli niedosłownie) Lubię cię. Istnieje też różnica pomiędzy vinden – myśleć, uważać (o czym była mowa powyżej) oraz vinden – znaleźć. Nie jest ona w żaden sposób widoczna ani słyszalna. Różni się jednak znaczeniem i jest to wykrywalne w kontekście zdania. Przykłady: Hij vindt alles interessant. – On uważa wszystko za interesujące. Wszystko go interesuje. Zij kan haar boek niet vinden. – Ona nie może znaleźć swojej książki. ODMIANA CZASOWNIKA VINDEN – ZNAJDOWAĆ [czas teraźniejszy, tegenwoordige tijd] Ik vind – ja znajduję Jij vindt – ty znajdujesz (vind jij?) Hij/zij/het vindt – on/ona/ono znajduje U vindt – Pan/Pani znajduje Wij vinden – my znajdujemy Jullie vinden – wy znajdujecie Zij vinden – oni znajdują ODMIANA CZASOWNIKA VINDEN – MYŚLEĆ, UWAŻAĆ [czas teraźniejszy, tegenwoordige tijd] Ik vind – ja uważam, myślę Jij vindt – ty uważasz, myślisz (vind jij?) Hij/zij/het vindt – on/ona/ono,to uważa. myśli U vindt – Pan/Pani uważa, myśli Wij vinden – my uważamy, myślimy Jullie vinden – wy uważacie, myślicie Zij vinden – oni uważają, myślą ODMIANA CZASOWNIKA DENKEN – MYŚLEĆ [czas teraźniejszy, tegenwoordige tijd] Ik denk – ja myślę Jij denkt – ty myślisz (denk jij?) Hij/zaj/het denkt – on/ona/ono myśli U denkt – Pam/Pani myśli Wij denken – my myślimy Jullie denken – wy myślicie Zij denken – oni myslą Odmiana w czasie przeszłym niedokonanym [imperfectum inaczej zwanym onvooltooid verleden tijd] Ik vond Jij vond Hij/zij/het vond U...
czytaj więcej
Konstrukcja aan het + bezokolicznik (infinitief) Konstrukcji aan het + bezokolicznik(infinitief) używamy, aby wyrazić czynność którą wykonujemy właśnie w tym momencie. Budowa zdania z użyciem tej konstrukcji wygląda następująco: osoba + czasownik zijn (odmieniony) + aan het + czasownik w formie bezokolicznika np.: Ik ben aan het lezen. – Ja (właśnie teraz) czytam. Jeśli chcemy dodać coś w zdaniu (np. co czytamy), umieszczamy to za czasownikiem zijn, np. Ik ben een boek aan het lezen. – Ja (właśnie teraz) czytam książkę. Przykłady: Hij is koffie aan het drinken. – On właśnie pije kawę. Zij is een brief aan het schrijven. – Ona właśnie pisze list. Wij zijn Nederlands aan het leren. – My właśnie uczymy się niderlandzkiego. Jeśli chcemy powiedzieć o czynności, którą wykonywaliśmy w danym momencie w przeszłości, używamy formy czasu przeszłego niedokonanego (onvoltooid verleden tijd(o.v.t.)) od czasownika zijn – was/waren, np. Ik was aan het koken. – Ja właśnie gotowałam. Wij waren boodschappen aan het doen. – My właśnie robiliśmy zakupy. Jeśli chcemy się dowiedzieć, co ktoś robi w tym momencie, zadamy takie pytanie: Wat ben je aan het doen? – Co Ty(teraz) robisz? Wyjaśnienie konstrukcji aan het + bezokolicznik (wideo po polsku) Dialog z wykorzystaniem konstrukcji aan het + bezokolicznik (po niderlandzku) Zobacz...
czytaj więcej
Przymiotnik(het adjectief) opisuje rzeczownik[zelfstandig naamwoord]. W zależności czy rzeczownik występujący po przymiotniku jest rodzaju określonego [de, het] lub ma rodzajnik nieokreślony[een] to do przymiotnika dodajemy +e na końcu lub nie. de +e het +e een +e [de-woord] bez(zonder) -e [het-woord] Przymiotniki występujące przed rzeczownikami otrzymują końcówkę -e jest tylko jeden wyjątek od reguły. Gdy rzeczownik ma rodzajnik (het) a my używamy go z rodzajnikiem nieokreślonym een wtedy przymiotnik poprzedzający rzeczownik nie otrzymuje końcówki -e De boot is groot. de grote boot een grote boot de grote boten [liczba mnoga] Het schip is groot. het grote schip een groot schip de grote schepen [liczba mnoga] Zobacz wideo z przykładami i wyjaśnieniem[po niderlandzku] Zobacz również: Stopniowanie (Trappen van vergelijking) w języku niderlandzkim [wideo] Popularne przymiotniki: slecht – slechter – slechtst zły – gorszy – najgorszy duur – duurder – duurst drogi – droższy – najdroższy oud – ouder – oudst stary – starszy – najstarszy lief – liever – liefst miły – milszy – najmilszy lang – langer – langst długi – dłuższy – najdłuższy kort – korter – kortst krótki – krótszy – najkrótszy groot – groter – grootst duży – większy – największy oraz Przymiotniki i przysłówki w języku niderlandzkim Bijvoeglijke naamwoorden en bijwoorden – lekcja 25[wideo] ...
czytaj więcej
Niderlandzkie przyimki #1: Met, czyli: Z kim i z czym? Niderlandzkie przyimki #2: Naar, czyli: Dokąd się wybierasz? Przyimki(lista) w języku niderlandzkim z tłumaczeniem – lekcja 11 [wideo] VOOR IN OP BIJ /przyimki w języku...
czytaj więcej