Czas przeszły – czasowniki mocne(nieregularne) sterke werkwoorden od A do M część 1 [wideo]

Maj 23, 21 Czas przeszły  – czasowniki mocne(nieregularne) sterke werkwoorden od A do M część 1 [wideo]

Opublikowane przez w Art2, Czas przeszły

Lista 125 najczęściej używanych czasowników mocnych(nieregularnych) w języku niderlandzkim część 1 Czas przeszły – czasowniki mocne(nieregularne) od A do M część 1 Czas przeszły – czasowniki mocne(nieregularne) od N do Z część 2 Czas przeszły – czasowniki słabe(regularne) od A do P część 1 Czas przeszły – czasowniki słabe(regularne) od P do Z część 2         Lista czasowników nieregularnych A do M w języku niderlandzkim/holenderskim/[pdf] Lista 125 najczęściej używanych czasowników mocnych(nieregularnych) w języku niderlandzkim część 1 Lista czasowników od A do M heeft/is is  . lp. Werkwoord [infinitief]/ czasownik [bezokolicznik] Imperfectum / czas przeszły niedokonany Perfectum / czas przeszły dokonany betekenis / znaczenie aankomen kwam aan aangekomen przybyć aansteken stak aan aangestoken zapalić aanwijzen wees aan aangewezen wskazywać afbreken brak af afgebroken dzielić, niszczyć afhangen hing af afgehangen zależeć od aflopen liep af afgelopen kończyć się afnemen nam af afgenomen zdjąć afsnijden sneed af afgesneden odciąć bedriegen bedroog bedrogen oszukać beginnen begon begonnen zaczynać begraven begroef begraven pochować begrijpen begreep begrepen rozumieć bestaan bestond bestaan składać się besluiten besloot besloten zdecydować się, postanowić bewegen bewoog bewogen ruszać się bidden bad gebeden modlić się bijten beet gebeten gryźć blazen blies geblazen dmuchać blijven bleef gebleven pozostać breken brak gebroken złamać, przerwać buigen boog gebogen kłaniać się doen deed gedaan robić doodgaan ging dood doodgegaan umrzeć doorgaan ging door doorgegaan kontynuować doorgeven gaf door doorgegeven dostarczyć dragen droeg gedragen nosić drijven dreef gedreven unosić się, płynąć drinken dronk gedronken pić duiken dook gedoken nurkować eten at gegeten jeść fluiten floot gefloten gwizdać gaan ging gegaan iść, jechać, chodzić gedragen zich gedroeg gedragen zachowywać się genezen genas genezen wyzdrowieć, uzdrowić genieten genoot genoten cieszyć się, delektować się geven gaf gegeven dawać glijden gleed gegleden ślizgać się, poślizgnąć graven groef gegraven kopać hangen hing gehangen wisieć, powiesić helpen hielp geholpen pomagać houden hield gehouden kochać, trzymać kiezen koos gekozen wybierać kijken keek gekeken oglądać, patrzeć klimmen klom geklommen wspinać się klinken klonk geklonken brzmieć knijpen kneep geknepen szczypać komen kwam gekomen przyjść krijgen kreeg gekregen...

czytaj więcej

Koningsdag czyli Dzień króla w Holandii (Niderlandach)

Kwi 27, 21 Koningsdag czyli Dzień króla w Holandii (Niderlandach)

Opublikowane przez w Art2

  Dzień Króla(de Koningsdag) jest obchodzony 27 kwietnia(april). Narodowe święto Holandii(Nederland) podczas którego świętujemy urodziny króla(de verjaardag van de Koning) Król(de Koning) Willem-Aleksander wraz z rodziną każdego roku odwiedzają inną miejscowość. W ostatnich latach były to: 2021 – Eindhoven 2020 – Paleis Huis ten Bosch 2019 – Amersfoort 2018 – Groningen 2017 – Tilburg 2016 – Zwolle 2015 – Dordrecht (Udało mi się być i świętować urodziny króla. 😉   2014 – De Rijp en Amstelveen Dzień Króla jest obchodzony 27 kwietnia od 2014 roku(vanaf 2014). Dzień ten jest dla większości mieszkańców dniem wolnym (de vrije dag)od pracy. Uwaga! Jeśli 27 kwietnia wypada w niedzielę, Dzień Króla obchodzony jest dzień wcześniej. Als 27 april op een zondag valt, wordt Koningsdag de dag ervoor gevierd. Słowniczek z okacji Dnia króla: de Koninklijke Familie – rodzina królewska de koets – kareta de troon – tron de kroon – korona vieren – świętować het feest – święto, uroczystość de feestdag – dzień świąteczny de vrije dag – dzień wolny oranje – pomarańczowy de dochter(-s) – córka de prinses – księżniczka de prins – książe de koningin – królowa de koning – król het paleis – pałac het kasteel – zamek Historia obchodów Dnia Króla:   https://www.koninklijkhuis.nl/onderwerpen/koningsdag/geschiedenis-koningsdag...

czytaj więcej

Liczebniki porządkowe (rangtelwoorden) w języku niderlandzkim [wideo]

Sty 18, 21 Liczebniki porządkowe (rangtelwoorden) w języku niderlandzkim [wideo]

Opublikowane przez w Artykuły, Gramatyka holenderska, Wymowa

Zobacz również: Liczebniki główne(liczby, cyfry) w języku niderlandzkim, holenderskim [een twee drie …]   eerste pierwszy tweede drugi derde trzeci vierde czwarty vijfde piąty zesde szósty zevende siódmy achtste ósmy negende dziewiąty tiende dziesiąty elfde jedenasty twaalfde dwunasty dertiende trzynasty veertiende czternasty vijftiende piętnasty zestiende szesnasty zeventiende siedemnasty achttiende osiemnasty negentiende dziewiętnasty twintigste dwudziesty eenentwintigste dwudziesty pierwszy tweeëntwintigste dwudziesty drugi drieëntwintigste dwudziesty trzeci dertigste trzydziesty veertigste czterdziesty vijftigste pięćdziesiąty zestigste sześćdziesiąty zeventigste siedemdziesiąty tachtigste osiemdziesiąty negentigste dziewięćdziesiąty honderdste setny Użycie liczebników porządkowych w języku...

czytaj więcej

Zmiana wybór ubezpieczenia zdrowotnego w Holandii a nauka języka niderlandzkiego[wideo]

Gru 06, 20 Zmiana wybór ubezpieczenia zdrowotnego w Holandii a nauka języka niderlandzkiego[wideo]

Opublikowane przez w Art2, Życie w Holandii

Nederlandse zorgverzekering – holenderskie ubezpieczenie zdrowotne   Ubezpieczenie zdrowotne(de zorgverzekering) należy zawrzeć(afsluiten) z ubezpieczycielem(de zorgverzekeraar) i opłacać każdego miesiąca składkę(de premie). Każdy, kto przyjedzie mieszkać i/lub pracować do Holandii musi wykupić przynajmniej ubezpieczenie podstawowe(de basisverzekering) w ciągu 4 miesięcy, mimo że posiada ubezpieczenie ze swojego kraju. Ubezpieczenie obowiązuje od pierwszego dnia zamieszkania/pracy w NL. Oznacza to że gdy zawrzesz ubezpieczenie w 3 miesiącu to musisz zapłacić również za 2 pierwsze miesiące ale również dostaniesz zwrot kosztów leczenia od pierwszego dnia pobytu. Gdy nie wykupisz ubezpieczenia w ciągu pierwszych 4 miesięcy pobytu w Holandii ryzykujesz otrzymaniem kary(de boete) oraz że samemu poniesiesz koszty leczenia w danym okresie. Każdy, kto opłaca ubezpieczenie i ma niskie dochody ma prawo do dofinansowania kosztów leczenia(de zorgtoeslag) ale o tym poniżej. Każdego roku ponad 6% mieszkańców Holandii zmienia ubezpieczyciela.   Podstawowe słownictwo: de ziektekostenverzekering – ubezpieczenie zdrowotne de basisverzekering – ubezpieczenie podstawowe de goedkoopste basisverzekering – najtańsze ubezpieczenie podstawowe aanvullende verzekering – ubezpieczenie dodatkowe/uzupełniające de vergoeding(de dekking) – pokrycie kosztów (leczenia) de toeslag – dodatek/dofinansowanie de verzekeringsmaatschappij – ubezpieczalnia, zakład ubezpieczeń de zorgverzekeraar – ubezpieczyciel wijzigingen doorgeven – dostarczyć zmiany collectieve verzekering – ubezpieczenie grupowe de declaratie/ de nota indienen – złożyć deklarację/wniosek (w celu pokrycia kosztów leczenia) de zorgpas – karta ubezpieczenia zdrowotnego EHIC (Europese zorgpas) – Europejska Karta Ubezpieczenia Zdrowotnego   Słownictwo dotyczące ubezpieczenia zdrowotnego po polsku i niderlandzku   Najważniejsze zwroty i słówka po niderlandzku dotyczące ubezpieczenia w Holandii   Koszty ubezpieczenia(de zorgkosten) Wysokość składki ubezpieczeniowej(de premie) uzależniona jest od wyboru ubezpieczalni oraz pakietów dodatkowych i ich zawartości.   Każde ubezpieczenie podstawowe zawiera to samo niezależnie od ubezpieczalni. Świadczenia jakie są refundowane oraz w jakim stopniu co roku określa rząd.   Eigen Risico czyli udział własny W przyszłym roku udział własny będzie wynosił od 385 euro do 885 euro. Jeśli wiesz że np. korzystanie z usług specjalisty lub planowana wizyta w szpitalu cię nie czeka w przyszłym roku możesz zwiększyć ryzyko własne do 885 euro a tym samym obniżyć koszty ubezpieczenia zdrowotnego. Rocznie możesz zyskać około 240...

czytaj więcej

Zdania w języku niderlandzkim – inwersja [dialog 5][wideo]

Paź 09, 20 Zdania w języku niderlandzkim – inwersja [dialog 5][wideo]

Opublikowane przez w Dialogi po niderlandzku

  Poniżej rozmówki numer 5 czyli “Zdania w języku niderlandzkim – inwersja“. Zapoznaj się ze słownictwem patrz lekcja 8  posłuchaj dialogu bez oglądania obejrzyj z napisami po niderlandzku przeczytaj cały dialog po niderlandzku zobacz cały dialog i wideo z tłumaczeniem na język polski Dialog 5 – Zdania w języku niderlandzkim – inwersja. Podstawowe słownictwo: Podstawowe czasowniki w języku niderlandzkim – lekcja 8 [wideo]     Hallo, mijn naam is Bart de Pau. Ik geef online Nederlandse les. Welkom bij ‘Heb je zin?’. Hier oefenen we Nederlandse zinnen. In deze les gebruiken we de grammatica van #dutchgrammar les 7 (over inversie) en #dutchgrammar les 8 (over vraagwoorden). Dit is Martin. En dit is Marieke. Vandaag belt Martin Marieke. Eh… waar is het telefoonnummer? Ah… hier! Martin draait het nummer. Met Marieke. Hallo Marieke, met Martin. Hallo Martin! Hoe gaat het met jou? Met mij gaat het goed! En met jou? Met mij ook. Wat doe je? Ik lees een boek. Welk boek? Eh… een studieboek. En wat doe je straks? Straks ga ik naar de kapper. Waarom vraag je dat? Ehh… gewoon… Wat doe je vanavond? Dat weet ik nog niet. Kom je eten? Wanneer? Vanavond! Eh ja, dat vind ik wel leuk. Waar? Bij mij thuis. Kook jij? Ja, dan kook ik. Wat wil je? Eh… Wat heb je? Ik moet nog naar de markt. Oh… Weet je wat? Dan gaan we samen naar de markt! Dat is leuk! Hoe laat kom je? Tot 2 uur ben ik bij de kapper. Daarna neem ik de trein. Kom je meteen naar de markt? Dat is goed. Dan ga ik meteen naar de markt. Welke markt? De ‘Albert Cuyp’. Waar is dat? Dat is in ‘De Pijp’. De Pijp? Wat is ‘De Pijp’? De Pijp is een buurt in Amsterdam. Hoeveel kilometer is dat van het station? Van welk station? Van het Centraal Station. Eh… Dat is ongeveer 2 kilometer lopen. Ok. Dan ben ik om 4 uur op de Albert Cuyp. Goed zo! Dan zie ik...

czytaj więcej

Zakupy. Użycie liczebników w języku niderlandzkim oraz liczba mnoga rzeczowników [dialog 7][wideo]

Cze 30, 20 Zakupy. Użycie liczebników w języku niderlandzkim oraz liczba mnoga rzeczowników [dialog 7][wideo]

Opublikowane przez w Art2, Dialogi po niderlandzku

  Poniżej rozmówki numer 7 czyli “Zakupy. Użycie liczebników w języku niderlandzkim oraz liczba mnoga rzeczowników”. Zapoznaj się ze słownictwem patrz lekcja 7  posłuchaj dialogu bez oglądania obejrzyj z napisami po niderlandzku przeczytaj cały dialog po niderlandzku zobacz cały dialog i wideo z tłumaczeniem na język polski Dialog 7 – “Zakupy. Użycie liczebników w języku niderlandzkim oraz liczba mnoga rzeczowników”. Podstawowe słownictwo:   Liczebniki(liczby) w języku niderlandzkim – Lekcja 7[wideo]     Zobacz również: Liczba mnoga rzeczowników (het meervoud) w języku niderlandzkim   Hallo. Ik ben Bart de Pau, online docent NT2. Welkom bij ‘Heb je zin?’. In deze les oefenen we de grammatica van #dutchgrammar les 11 en 12 over getallen en het meervoud. Martin en Marieke zijn op de markt. Ze gaan eten kopen. Daarna gaat Martin voor Marieke koken. Wat wil je eten? vraagt Martin aan Marieke. Eh… Wat vind je lekker? Ik hou van Hollandse kost. Een stukje vlees, aardappelen en groente. Dan gaan we eerst naar de groenteboer. Verse grote tomaten… uien in de aanbieding… mooie groene bonen… Hoeveel aardappelen zullen we kopen? We zijn met twee personen. Ehh… tien aardappelen. Dat is goed. 10 aardappelen alstublieft één twee drie vier vijf zes zeven acht negen tien Alstublieft! Hoeveel kost dat? 920 gram Dat is 2 euro 50. Anders nog iets meneer? Marieke, welke groente wil je? Ik vind courgettes lekker. Mag ik 2 courgettes? 2 courgettes voor meneertje zobacz również: Owoce i warzywa w języku niderlandzkim – lekcja 31[wideo] Even kijken… 500 gram Dat is 3 euro 25. Anders nog iets? Hmmm… nee, dat was het. 2 euro 50 plus 3 euro 25 is 5 euro 75 Alstublieft, hier is een briefje van 10. Dan krijgt u van mij wisselgeld. 10 euro min 5 euro 75 is 4 euro 25 Alstublieft: 2 munten van 2 euro en 2 muntjes: één van 20 cent en één van 5 cent. Nu alleen nog een lekker stukje vlees. Wat vind jij lekker Martin? Biefstuk! Lust jij dat? Ja natuurlijk! Dat vind ik...

czytaj więcej

Zdania w języku niderlandzkim dla początkujących [dialog 3][wideo]

Cze 24, 20 Zdania w języku niderlandzkim dla początkujących [dialog 3][wideo]

Opublikowane przez w Dialogi po niderlandzku

  Poniżej rozmówki numer 3 czyli “Zdania w języku niderlandzkim dla początkujących“. Zapoznaj się ze słownictwem patrz lekcja 14  posłuchaj dialogu bez oglądania obejrzyj z napisami po niderlandzku przeczytaj cały dialog po niderlandzku zobacz cały dialog i wideo z tłumaczeniem na język polski Dialog 3 – Zdania w języku niderlandzkim dla początkujących. Podstawowe słownictwo: Wycieczka po Amstardamie w języku niderlandzkim – lekcja 14[wideo]       Hallo! Ik ben Bart de Pau. Welkom bij ‘Heb je zin?’. We gaan weer Nederlandse zinnen oefenen. Dit zijn de studenten van Marieke. Ze wonen in Rotterdam. En dit is Marieke. Vandaag gaan ze naar Amsterdam. In Amsterdam woont Martin. De studenten komen met de trein. Martin fietst naar het station. Marieke is in een café. In de fietsenstalling staan heel veel fietsen. In Amsterdam heeft iedereen een fiets. Martin loopt naar het perron. Daar is de trein uit Rotterdam. Waar zijn de studenten? Ah! Daar zijn de studenten. Met Marieke. Hallo. Welkom in Amsterdam! Vandaag laat ik de stad zien. Vinden jullie dat leuk? Ja! Is dit voor jullie de eerste keer in Amsterdam? Voor mij wel, zegt Pedro. Voor mij ook, zegt Ulrich. Voor mij is het ook de eerste keer, zegt Natasha. Voor ons ook, zeggen François en Alice. Voor mij niet, zegt Peter. Mijn vader heeft familie in Amsterdam. Ok. Laten we beginnen. Mijn naam is François. En ik vertel iets over Amsterdam. Bonjour François! Kijk uit! Hier zitten veel duiven. Kijk uit? Te laat. Dit plein heet ‘de Dam’. Dit is het ‘Monument op de Dam’. Dit is het ‘Paleis op de Dam’. Hier woon ik. Nee, dat is een grapje! Dit is een paleis van de koning. En één student is Nederlander. De koning heeft veel paleizen. Hij woont in Den Haag. Laten we verder lopen. Dit is een bekend park. Het ‘Vondelpark’. In de zomer, kun je hier lekker uitrusten. Wij willen nog niet uitrusten! zeggen de studenten. Wij willen nog heel veel zien. De studenten lopen verder. Hoe oud is...

czytaj więcej

Znaki interpunkcyjne [leestekens] w języku niderlandzkim oraz znaki specjalne[wideo]

  Lista znaków interpunkcyjnych wraz z ich nazwami w języku niderlandzkim oraz polskim: znaki inteprunkcyjne – de leestekens znak interpunkcyjny – het leesteken de interpunctie – interpunkcja . – punt (kropka)   , – komma (przecinek) kom·ma (de; v(m); meervoud: komma’s; verkleinwoord: kommaatje) ; – puntkomma (średnik) punt·kom·ma (de; v(m); meervoud: puntkomma’s) ? – vraagteken (znak zapytania, pytajnik) vraag·te·ken (het; o; meervoud: vraagtekens) ! – uitroepteken (znak wykrzyknienia czyli “wykrzyknik”) uit·roep·te·ken (het; o; meervoud: uitroeptekens) : – dubbele punt(dwukropek) – – liggend streepje lub streepje(myślnik czyli “pauza”) … – (wielokropek) “”, “”, ‘’ lub «» – aanhalingsteken(cudzysłów) aan·ha·lings·te·ken (het; o; meervoud: aanhalingstekens) Dla średnio-zaawansowanych lekcja z wyjaśnieniem po niderlandzku kiedy używamy znaki interpunkcyjne:   inne znaki specjalne w informatyce/matematyce: @ – apenstaartje, at-teken # – hekje(hashtag) % ^ & * / – schuine streep * – sterretje () – tussen haakjes(nawias np. w matematyce) ( – haakje open ) – haakje dicht _ – laag streepje ÷ – delen/gedeeld door x – keer/maal + – plus – – minus    ...

czytaj więcej

Kraje i języki obce po niderlandzku [dialog 2][wideo]

Kwi 20, 20 Kraje i języki obce po niderlandzku [dialog 2][wideo]

Opublikowane przez w Dialogi po niderlandzku

Poniżej rozmówki numer 2 czyli “Kraje i języki obce po niderlandzku“. Zapoznaj się ze słownictwem patrz lekcja 2 posłuchaj dialogu bez oglądania obejrzyj z napisami po niderlandzku przeczytaj cały dialog po niderlandzku zobacz cały dialog i wideo z tłumaczeniem na język polski Dialog 2 – przedstawianie się w języku niderlandzkim. Podstawowe słownictwo: Podstawowe słówka w języku niderlandzkim – lekcja 2 [wideo]     Kraje i języki obce po niderlandzku – rozmówki po niderlandzku Hallo. Ik ben Bart de Pau. Welkom bij ‘Heb je zin?’. We gaan weer Nederlandse zinnen oefenen. Ken je Marieke en Martin nog? Uit de vorige les? Marieke is docent Nederlands. Vandaag gaat Martin naar Marieke. Hij gaat naar de school van Marieke in Rotterdam. Hier geeft Marieke Nederlandse les aan buitenlandse studenten. Goedemorgen! Marieke is in een café. Dit zijn mijn studenten. Hallo, ik ben Martin. Dit is Pedro. Pedro komt uit Spanje. Dag Pedro. Hola! Ik spreek ook Spaans. Dag Martin. Maar ik wil Nederlands spreken. Natuurlijk. Dit is Natasha. Natasha komt uit Rusland. Privet Natasha! Ik spreek ook Russisch. Hallo Martin. Ik wil Nederlands spreken. En dit is Ulrich. Ulrich is een Duitser. Gutentag Ulrich. Martin, praat Nederlands met mij! En wie hebben we hier? Mijn naam is François. Ik ben een Fransman. Bonjour François! Hallo Martin… Ik wil Nederlands praten! Ik heet Alice. Ik kom uit Engeland. Hi Alice! Martin… alsjeblieft… We moeten Nederlands praten! En dan… Peter. Peter is een Nederlander. En één student is Nederlander. Ha, met jou kan ik Nederlands spreken! hmmmm!? Peter is een beginner. Hij spreekt nog maar een paar woordjes Nederlands. Hij heeft een Nederlandse vader en een Franse moeder. Ze praten thuis geen Nederlands. Hmm, dus jullie willen Nederlands oefenen? Dat willen de studenten wel. Zullen we een uitstapje maken? Naar Amsterdam. Ik woon in Amsterdam. Dan laat ik de stad aan jullie zien. En we praten Nederlands! Dat is goed. Dan ga ik ook mee, zegt Marieke. Wanneer? Volgende week. Dat was het filmpje van vandaag. Op de website...

czytaj więcej

Verkleinwoorden – czyli zdrobnienia w języku niderlandzkim. [wideo]

  Zdrobnienia w języku niderlandzkim tworzymy poprzez dodanie odpowiedniej końcówki do rzeczownika(zelfstandig naamwoord) np.  -je, -tje, -pje of -etje . Dodatkowo zdrobnienia w języku niderlandzkim otrzymują zawsze rodzajnik het. Gdy nie wiemy czy dany rzeczownik posiada rodzajnik de/het możemy utworzyć zdrobnienie i wtedy jesteśmy pewni że otrzyma rodzajnik het.   Najczęściej aby utworzyć zdrobnienie od rzeczownika trzeba dodać końcówkę -je np.: het huis [dom] – het huisje de bank [ławka, kanapa] – het bankje de lamp [lampa] – het lampje Zdrobnienie otrzymuje końcówkę -tje gdy rzeczownik kończy się na -l, -n, -w, -r, -e, -a, -o, -u np.: de tafel [stół]- het tafeltje de kameel[wielbłąd] – het kameeltje de maan [księżyc]– het maantje de vrouw [kobieta]– het vrouwtje het haar [włos/y]– het haartje de dame [pani, dama]– het dametje de zee [morze]- het zeetje Zawsze warto mieć dobrą książkę do gramatyki języka niderlandzkiego. Zobacz poniżej nasze propozycje: https://naukaholenderskiego.pl/genre/ksiazki-do-nauki-gramatyki-jezyka-niderlandzkiego/   Uwaga[Let op]: gdy rzeczownik kończy się na -a-o-u wtedy samogłoska ta jest podwajana: de opa [dziadek] – het opaatje de paraplu [parasol] – het parapluutje Gdy rzeczownik zakończony jest na samogłoskę -m wtedy zrobnienie kończy się na -pje np.: de boom [drzewo]- het boompje de film [film] – het filmpje het raam [okno] – het raampje Niektóre zdrobnienia tworzymy całkowicie inaczej i kończą się na -etje np:. de bon [paragon, kupon] – het bonnetje de man [mężczyzna, mąż] – het mannetje de ring [pierścionek]– het ringetje de bal [piłka]– het balletje het ding [rzecz] – (het) dingetje de slang [wąż] – het slangetje   Wkrótce część 2 dla bardziej zaawansowanych. Chcesz dostać powiadomienie gdy artykuł zostanie opublikowany? Zapisz się do...

czytaj więcej
Nasza witryna internetowa wykorzystuje pliki cookies. Kontynuując przeglądanie strony, akceptujesz politykę prywatności.
OK
X
TuinTuin
¤