Holenderski część 4 – Darmowy video kurs języka niderlandzkiego. [wideo]

Lip 30, 15 Holenderski część 4 – Darmowy video kurs języka niderlandzkiego. [wideo]

Opublikowane przez w Inne wideo

czytaj więcej

Liczba mnoga rzeczowników (het meervoud) w języku niderlandzkim

Lip 28, 15 Liczba mnoga rzeczowników (het meervoud) w języku niderlandzkim

Opublikowane przez w Art2, Gramatyka holenderska

Jak tworzyć liczbę mnogą (het meervoud) rzeczowników w języku niderlandzkim? Upraszczając temat można powiedzieć, że większość rzeczowników dostaje po prostu końcówkę -en, a pozostałe -s. To najkrótsza wykładnia zasady dla tych, którzy nie chcą lub nie potrzebują zagłębiać się w szczegóły. Dla tych dociekliwych (lub zmuszonych do wgryzania się w gramatykę niderlandzką) napiszę o trzech sposobach tworzenia liczby mnogiej: 1) Dodajemy końcówkę -en: het boek – de boeken  –  książka – książki de lamp – de lampen – lampa – lampy W tym wypadku warto pamiętać o trzech wyjątkach: a)  s w liczbie pojedyńczej zamienia się w z w liczbie mnogiej) het huis – de huizen – dom b) –f w końcówce rzeczownika w liczbie pojedyńczej zamienia się w -v w liczbie mnogiej de wolf – de wolven – wilk c) rzeczowniki zakończone na -heid w liczbie pojedyńczej, dostają koncówkę -heden w liczbie mnogiej. To są zazwyczaj rzeczowniki powstałe od przymiotników: de moeilijkheid – de moeilijkheden – trudność       2) Dodajemy końcówkę -s: a) gdy rzeczowniki składają się z więcej niż jednej sylaby i kończą się na -e, -el, -er, -em, -ie, -en de tafel – de tafels – stół b) gdy rzeczowniki kończą się na -eau, –é de café – de cafés – kawiarnia 3) Dodajemy końcówkę –‘s: a) gdy rzeczowniki kończą się na -a, -i, -o, -u, -y de mama – de mama‘s – mama b) do skrótów tv – tv’s – telewizja Wyjątkiem są skróty zakończone na -s, -x. Te dostają końcówkę -en, jak np: GPS – GPSen – nawigacja GPS.     No i jest jeszcze kilka wyjątków – do zapamiętania. Nieregularną formę liczby mnogiej w języku holenderskim posiadają rzeczowniki: het schip – de schepen – statek het schaap – de schapen – owca het lid – de leden – członek (zarówno jako członek stowarzyszenia jak i męska część ciała) de stad – de steden – miasto To te najczęściej spotykane wyjątki. Cała ta spisana wykładnia wygląda może trochę skomplikowanie, ale zaręczam, że w praktyce wiele form wchodzi do głowy przez osłuchanie. I potem np.: forma de bloem – de bloemen (kwiaty) będzie jedyną, która nam pasuje. A do reguł warto zajrzeć w wypadku wątpliwości. DORA Ten artykuł pochodzi z bloga Język holenderski – pół żartem, pół serio         Jeśli nie wiesz jaka jest liczba mnoga rzeczownika...

czytaj więcej

Odmiana i użycie czasownika spreken – mówić (sprak, heeft gesproken)

Lip 27, 15 Odmiana i użycie czasownika spreken – mówić (sprak, heeft gesproken)

Opublikowane przez w Czasowniki w języku niderlandzkim

Przykładowe zdania z czasownikiem spreken (mówić): Spreek jij Pools? – Czy mówisz po polsku? Ja, ik spreek Pools. – Tak, mówię po polsku. Ik spreek Nederlands. – Mówię po niderlandzku. Welke talen spreekt hij/zij? – W jakich językach on/ona mówi? Hij spreekt Pools en Nederlands. – On mówi po polsku i niderlandzku. Zij spreekt goed Frans. – Ona mówi dobrze po francusku. Met wie wil jij spreken? – Z kim chcesz rozmawiać? Ik wil met directeur graag spreken. – Ja chciałbym chętnie z dyrektorem rozmawiać. Słowniczek: spreken – mówić Pools – język polski Nederlands – język niderlandzki welke – jaki, jaka, jakie telen – języki Frans – język francuski goed – dobrze de directeur – dyrektor met wie? – z kim? ik spreek – ja mówię jij spreekt – ty mówisz hij spreekt – on mówi zij spreekt – ona mówi u spreekt – Pan/Pani mówi wij spreken – my mówimy jullie spreken – wy mówicie zij spreken – oni/one mówią u spreekt – Państwo mówią   Uzupełnij i przetłumacz na język polski. Met wie wil jij ………….? – ………………………………………… ………..u Pools of Nederlands? – ………………………………………… Wij willen met jullie ………... – ………………………………………… Jullie ………….. goed Frans. – ………………………………………… Welke talen ……….. jij? – ………………………………………… Inne popularne czasowniki w języku niderlandzkim: zijn – być hebben – mieć gaan – iść, jechać willen – chcieć zobacz wszystkie czasowniki >>> Odpowiedzi: Met wie wilt u spreken? – Z kim chce Pan rozmawiać? Ik wil met jouw spreken. – Ja chcę rozmawiać z tobą. Ik wil boodschappen doen. – Ja chcę zrobić zakupy. Wat wil jij later doen ? – Co chcesz później robić? Ik wil boek lezen. – Ja chcę książkę...

czytaj więcej

Rozmówki i słownictwo niderlandzkie w sklepie [wideo]

Lip 21, 15 Rozmówki i słownictwo niderlandzkie w sklepie [wideo]

Opublikowane przez w Inne wideo

SŁOWNICTWO W SKLEPIE (BOODSCHAPPEN) ROZMOWKI W SKLEPIE...

czytaj więcej

Czasowniki nieregularne: kunnen, mogen, willen en zullen

Lip 20, 15 Czasowniki nieregularne: kunnen, mogen, willen en zullen

Opublikowane przez w Czasowniki w języku niderlandzkim

  Ik kan goed zwemmen. – (Ja) potrafię dobrze pływać. Jij kunt goed voetballen. – (Ty) potrafisz dobrze grać w piłkę nożną. Hij kan goed zingen. – On potrafi dobrze śpiewać. Wij kunnen de weg niet vinden. – My nie możemy znaleźć drogi. Jullie konden niet goed kaart lezen. – Wy nie potrafiliście dobrze czytać mapy. Zij hebben dat nooit gekund. – Oni nigdy tego nie potrafili. Ik kan niet tennissen. – Nie potrafię grać w tenisa ziemnego. Ik kon niet tennissen. – Nie potrafiłem grać w tenisa. Ik heb dat nooit gekund. – Nigdy tego nie potrafiłem. Ik zal nooit kunnen tennissen. – Nie będę nigdy potrafił grać w tenisa. Hij kan niet autorijden. Hij kon niet autorijden. Hij heeft dat nooit gekund. Hij zal nooit kunnen autorijden.     Zobacz również: Odmiana i użycie czasownika kunnen – móc (wyraża prośbę) (kon, heeft gekund)     Odmiana i użycie czasownika willen (wilde of wou, heeft gewild) –...

czytaj więcej

Stopniowanie i użycie przymiotnika lief – miły/kochany, miła, miłe w języku niderlandzkim

lief – miły/kochany, miła, miłe   lief – liever – liefst miły – milszy – najmilszy Dit meisje is lief. – Ta dziewczyna jest miła/kochana. Ik vind je lief. – Myślę, że jesteś miła/kochana. Zij vindt hem liever dan mij. – Ona uważa że on jest milszy/kochańszy niż ja. Dit meisje is lief, maar jij bent het liefst. – Ta dziewczyna jest miła/kochana ale ty jesteś najmilsza/najukochańsza. 1. Kies het goede antwoord/Wybierz prawidłową odpowiedź: Je bent erg … . a) lieve b) lief c) liever 2. Vul het juiste woord in/Wstaw odpowiednie słowo: Mensen moeten … zijn voor elkaar. 3. Vertaal/Przetłumacz: a) Jesteś dla mnie miły/kochany. b) Mijn moeder is een lieve vrouw. Inne przymiotniki: goed, groot, klein, kort, lang Stopniowanie (Trappen van vergelijking) w języku niderlandzkim   Odpowiedzi: 1. lief 2. liever 3. Je ben lief voor mij. Moja mama jest miłą/kochaną kobietą. lief...

czytaj więcej

Holenderski część 3 – Darmowy video kurs języka niderlandzkiego. [wideo]

Lip 05, 15 Holenderski część 3 – Darmowy video kurs języka niderlandzkiego. [wideo]

Opublikowane przez w Inne wideo

czytaj więcej
Nasza witryna internetowa wykorzystuje pliki cookies. Kontynuując przeglądanie strony, akceptujesz politykę prywatności.
OK
X
¤