Verkleinwoorden – czyli zdrobnienia w języku niderlandzkim.

  Zdrobnienia w języku niderlandzkim tworzymy poprzez dodanie odpowiedniej końcówki do rzeczownika(zelfstandig naamwoord) np.  -je, -tje, -pje of -etje . Dodatkowo zdrobnienia w języku niderlandzkim otrzymują zawsze rodzajnik het. Gdy nie wiemy czy dany rzeczownik posiada rodzajnik de/het możemy utworzyć zdrobnienie i wtedy jesteśmy pewni że otrzyma rodzajnik het.   Najczęściej aby utworzyć zdrobnienie od rzeczownika trzeba dodać końcówkę -je np.: het huis [dom] – het huisje de bank [ławka, kanapa] – het bankje de lamp [lampa] – het lampje Zdrobnienie otrzymuje końcówkę -tje gdy rzeczownik kończy się na -l, -n, -w, -r, -e, -a, -o, -u np.: de tafel [stół]- het tafeltje de kameel[wielbłąd] – het kameeltje de maan [księżyc]– het maantje de vrouw [kobieta]– het vrouwtje het haar [włos/y]– het haartje de dame [pani, dama]– het dametje de zee [morze]- het zeetje Uwaga[Let op]: gdy rzeczownik kończy się na -a-o-u wtedy samogłoska ta jest podwajana: de opa [dziadek] – het opaatje de paraplu [parasol] – het parapluutje Gdy rzeczownik zakończony jest na samogłoskę -m wtedy zrobnienie kończy się na -pje np.: de boom [drzewo]- het boompje de film [film] – het filmpje het raam [okno] – het raampje Niektóre zdrobnienia tworzymy całkowicie inaczej i kończą się na -etje np:. de bon [paragon, kupon] – het bonnetje de man [mężczyzna, mąż] – het mannetje de ring [pierścionek]– het ringetje de bal [piłka]– het balletje het ding [rzecz] – (het) dingetje de slang [wąż] – het slangetje   Wkrótce część 2 dla bardziej zaawansowanych. Chcesz dostać powiadomienie gdy artykuł zostanie opublikowany? Zapisz się do...

czytaj więcej

KONKURS DO 26.11.2019

Lis 18, 19 KONKURS DO 26.11.2019

Opublikowane przez w Art2

Zabawa ankietowa! Otrzymaj wybraną książkę.(y) Wystarczy, że: ✅Polubisz stronę Nauka holenderskiego ✅Oznacz 5 znajomych w komentarzu, miło będzie jak udostępnisz Bawimy się do 26.11.2019 czyli 7 dni Obdarujemy jedną osobę 🙂 *Zwycięzca wyłaniany jest spośród komentarzy, także skomentuj post i zaproś znajomych do zabawy www.naukaholenderskiego.pl ^Robert #naukaholenderskiego #holenderski #niderlandzki #Holandia Regulamin : https://www.facebook.com/notes/nauka-holenderskiego/regulamin-konkurs%C3%B3wzabaw-ankietowych/1395674950607357/  ...

czytaj więcej

Różnica między spoelen i spullen [wymowa]

Lis 17, 19 Różnica między spoelen i spullen [wymowa]

Opublikowane przez w Art2, Inne wideo, Wymowa

  Witam ponownie po dosyć długiej przerwie. Kolejne słówka, które dziś rozłożymy na części pierwsze, to jak sam tytuł wskazuje – “spoelen” oraz “spullen”. Zacznieny od pierwszego: spoelen – spłukiwać Słowo to zawiera głoskę “oe”(zobacz wymowa), którą wymawiamy jak nasze polskie “u”.   Przykłady zdań: Ik ga even mijn mond spoelen. – Wypłucze moje usta. Mag ik de glazen spoelen? – Czy mogę szklanki wypłukać? Hier, je haar spoelen. – Tutaj, twoje włosy spłukam. Odmiana osobowa, czas teraźniejszy (onvoltooid tegenwoordige tijd): Ik spoel – ja spłukuję Jij spoelt – ty spłukujesz Hij/zij/het spoelt – on/ona/ono,to – spłukuje Wij spoelen – my spłukujemy Jullie spoelen – wy spłukujecie Zij spoelen – oni spłukują Odmiana osobowa, czas przeszły dokonany (voltooid tegenwoordige tijd): Ik heb gespoeld – ja spłukałem Jij hebt gespoeld – ty spłukałeś Hij/zij/het heeft gespoeld – on spłukał, ona spłukała, ono/to spłukało Wij hebben gespoeld – my spłukaliśmy Jullie hebben gespoeld – wy spłukaliście Zij hebben gespoeld – oni spłukali Odmiana osobowa, czas przeszły niedokonany (onvoltooid verleden tijd): Ik spoelde – ja spłukiwałam Jij spoelde – ty spłukiwałeś/spłukiwałaś Hij/zij/het spoelde – on/ona/ono,to spłukiwał, spłukiwała, spłukiwało Wij spoelden – my spłukiwaliśmy Jullie spoelden – wy spłukiwaliście Zij spoelden – oni spłukiwali Odmiana osobowa, czas przyszły (onvoltooid tegenwoordige toekomende tijd): Pamiętajmy przy tym, że ten czas odnosi się do czynności, którą chcemy wykonać w przyszłości ale jest ona zamiarem tak pewnym, że wiąże się wręcz z obietnicą. Czyli gdy mówimy komuś, że zamierzamy coś zrobić, zrobimy to na pewno. Ik zal spoelen – ja zamierzam spłukać Jij zult spoelen – ty zamiarzasz spłukać Hij/zij//het zal spoelen – on/ona/ono,to zamierza spłukać Wij zullen spoelen – my zamierzamy spłukać Jullie zullen spoelen – wy zamierzacie spłukać Zij zullen spoelen – oni zamierzają spłukać Odmiana osobowa, czas przyszły przypuszczający (onvoltooid verleden toekomende tijd (ovtt)) Ik zou spoelen – ja spłukałbym, ja spłukałabym Jij zou spoelen – ty spłuałbyś, ty spłukałabyś Zij, Hij, Het zou spoelen – Ona spłukałaby, On spłukałby, Ono spłukałoby Wij zouden spoelen – my spłukalibyśmy Jullie...

czytaj więcej

Stopniowanie i użycie przymiotnika nieuw – nowy, nowa, nowe w języku niderlandzkim

  nieuw – nieuwer – nieuwst nowy – nowszy – najnowszy Ik wil een nieuw huis kopen. – Chcę kupić nowy dom. Ik heb een nieuwe baan! – Mam nową pracę! Dit is niewer dan je denkt. – To jest nowsze niż myślisz. Mijn buurman heeft een nieuwste BMW gekocht. – Mój sąsiad kupił najnowsze BMW. 1. Kies het goede antwoord/Wybierz prawidłową odpowiedź: Ze woont in een … huis. a) nieuwe b) nieuw c) nieuwste 2. Vul het juiste woord in/Wstaw odpowiednie słowo: Ik wil graag een … telefoon. 3. Vertaal/Przetłumacz: a) Mój brat ma nową dziewczynę. b) Dat is de nieuwe medewerker. Przykłady stopniowania i wykorzystania najpopularniejszych przymiotników wraz z ćwiczeniami. slecht – slechter – slechtst zły – gorszy – najgorszy duur – duurder – duurst drogi – droższy – najdroższy oud – ouder – oudst stary – starszy – najstarszy lief – liever – liefst miły – milszy – najmilszy lang – langer – langst długi – dłuższy – najdłuższy kort – korter – kortst krótki – krótszy – najkrótszy groot – groter – grootst duży – większy – największy Aleksandra K. / Nauka holenderskiego Odpowiedzi: 1. Nieuw 2. Nieuwe 3. Mijn broer heeft een nieuwe vriendin. To jest nowy pracownik. nieuw <>...

czytaj więcej

Rozmówki w sklepie oraz użycie przymiotników w języku niderlandzkim [dialog 6][wideo]

Paź 12, 19 Rozmówki w sklepie oraz użycie przymiotników w języku niderlandzkim [dialog 6][wideo]

Opublikowane przez w Art2, Dialogi po niderlandzku

  Dialog 6 – rozmówki w sklepie oraz użycie przymiotników w języku niderlandzkim. het bijvoeglijk naamwoord – przymiotnik Podstawowe słownictwo: Najpopularniejsze przymiotniki w języku niderlandzkim – Lekcja 9 [wideo]   Poniżej rozmówki numer 6 czyli “Rozmówki w sklepie oraz użycie przymiotników w języku niderlandzkim”. posłuchaj raz bez oglądania obejrzyj z napisami przeczytaj cały dialog poniżej       Hallo, mijn naam is Bart de Pau, online docent Nederlands. Welkom bij ‘Heb je zin?’ Vandaag oefenen we zinnen met de grammatica van #dutchgrammar les 9 en 10 over bijvoeglijke naamwoorden (adjectieven). In deze les gaan Martin en Marieke naar de markt. Marieke loopt naar de markt vanaf het station. Daar ziet ze Martin. Dag Martin! Dag Marieke! Wat een mooie jas! Is dat een nieuwe jas? Ja. Dit is een nieuwe jas. Hij is lekker warm. Buiten is het koud. Dus een warme jas is belangrijk. Ik wil ook een warme jas. Dit is een oude jas. Mijn jas is lelijk en een beetje vuil. Ja Martin, die jas is niet mooi en ook niet zo schoon. Hier op de markt verkopen ze ook jassen. Hmmm… Hier is het niet duur. Op de markt verkopen ze goedkope jassen. Ik heb het koud. En ik wil nu een nieuwe jas! Marieke, help me alsjeblieft. Dat is goed. Ik help je. We gaan een nieuwe jas uitzoeken. Dat is heel lief van je. Daar is een kraam met jassen. Hallo, ik wil een nieuwe jas. Dat kan. Een korte jas of een lange jas? Een korte jas, maar wel warm. Ok. Deze jas is kort. Maar het is wel een dikke jas. Hmmm. Hij is een beetje te groot. Nou Martin, misschien ben jij te dun! Hier is nog een jas. Is die niet te klein? Hmmm. Nee hoor, deze is goed. Hoe duur is deze jas? 200 euro Dat is niet goedkoop. Dat is erg duur! Kom op Martin! Zo arm ben je toch niet? Maar zo rijk ook niet! Ok. Hier heb ik nog een jas....

czytaj więcej

Duolingo nauka języka niderlandzkiego w telefonie

Wrz 25, 19 Duolingo nauka języka niderlandzkiego w telefonie

Opublikowane przez w Aplikacje telefon, tablet, komputer

Chyba najbardziej popularna aplikacja do nauki języków obcych. Dla osób znający język polski mamy możliwości nauki języka angielskiego. Ci co znają angielski mogą wybierać z całej listy jeżyków między innymi: niderlandzki(holenderski). Do ciekawostek możemy zaliczyć że korzystanie z aplikacji jest możliwe na telefonach a ponadto po utworzeniu konta mamy dostęp poprzez stronę www na każdym urządzeniu z dostępem do internetu(np. komputer, tablet). Aplikacja wyróżniona dużą ilością nagród i  wyróżnień. A jakie jest w rzeczywistości Duolingo ? (przetestowane dla języka angielskiego) PLUSY: możemy traktować to jak grę poprzez to aplikacja bardzo wciąga system powtórek, przypomnień, podsumowań darmowa z ograniczeniami i reklamami 7 dni bezpłatnej nauki w pełnej wersji uczysz się czytać, pisać, mówić i słuchać MINUSY: wersja płatna(Duolingo PLUS) kosztuje od 11,99 euro za miesiąc przy zakupie abonamentu na rok niestety dużo błędów i niedociągnięć już na poziomie podstawowym niektóre z zadań nie dopasowane do odpowiedniego poziomu Duolingo wykorzystuje użytkowników którzy za darmo ulepszają aplikację gramatyka i zasady językowe nie są wyjaśnione   A może sam chcesz wypróbować aplikację zapraszam do nauki języka angielskiego jak i niderlandzkiego. A jakie są Wasze spostrzeżenia odnośnie języka niderlandzkiego ?   więcej aplikacji do nauki języka niderlandzkiego… Zobacz również: Najlepsze aplikacje do nauki języka niderlandzkiego według użytkowników portalu. (już...

czytaj więcej

Różnica między „haar” i „het haar” w języku niderlandzkim

Sie 18, 19 Różnica między „haar” i „het haar” w języku niderlandzkim

Opublikowane przez w Art2

Drodzy czytelnicy! Dziś pod lupę postanowiłam wziąć słówko „haar”, które ma dwa znaczenia. Pierwsze z nich – ujęte poniżej – może wydać się osobom początkującym nieco skomplikowane. Jest to mianowicie jeden z zaimków dzierżawczych, czyli odmiana zaimka osobowego przez przypadki. Każdy, kto pragnie poprawnie mówić w języku niderlandzkim, powinien znać poniższe odmiany. Pocieszę Was, tak jak sama zawsze się pocieszałam podczas nauki… Dobrze, że uczymy się holenderskiego a nie polskiego bo wtedy mielibyśmy twardy orzech do zgryzienia. Zawsze powtarzam: Jeśli nauczyłeś się polskiego, nauczysz się każdego innego języka, w którym nie ma przypadków! 😉 Więc do dzieła! Zaimki dzierżawcze (de bezittelijke voornaamwoorden) liczba pojedyncza (Enkelvoud) Ik – ja mijn – mój mij (me) – mnie, mi mną Jij (je) – ty jouw (je) – twoje jou (je) – tobie, ci, tobą, ciebie, cię U – Pan/Pani uw – pani/pana u – panu, panem, pana Hij – on zijn – jego hem – jemu, mu, niemu, nim, go, niego Zij – ona haar – jej, nią, niej, ją Het – to, ono zijn – tego het – temu, tego to liczba mnoga (meervoud) wij – my ons/onze – nasz, nasze jullie – wy wasz, wasze, wam, wami, was zij – oni hun – ich, im, nim, nimi, nich hen – ich, je nich U – państwo uw – państwa u – państwu, państwem, państwa Przykłady: Haar naam is Lucy. – ona ma na imię Lucy (dosłownie: jej imię to Lucy) Met wie kom je op het feestje? Ik kom met Ana en haar zusje – Z kim przyjdziesz na imprezkę? Przyjdę z Aną i jej siostrą. Kolejne znaczenie jest prościutkie. Przypuszczam, że większość z Was je zna. Het haartje – włos/włosek De haren/het haar – włosy Dodam, że jeśli okreslamy w języku niderlandzkim, że ktoś ma włosy nie musimy użyć liczby mnogiej(meervoud) tak jak w języku polskim: Zij heeft mooi haar. – ona ma ładne włosy. Możemy również użyć liczby mnogiej, co przyznam szczerze nie zdarza mi się osobiście. Wówczas powiemy: Zij heeft mooie haren. –...

czytaj więcej

Przedstawianie się w języku niderlandzkim [dialog 1][wideo]

Sie 10, 19 Przedstawianie się w języku niderlandzkim [dialog 1][wideo]

Opublikowane przez w Art2, Dialogi po niderlandzku

Dialog 1 – przedstawianie się w języku niderlandzkim. Podstawowe słownictwo: Powitanie i pożegnanie w języku niderlandzkim – lekcja 1 [wideo] Poniżej rozmówki numer 1 czyli “Przedstawianie się w języku niderlandzkim”. posłuchaj raz bez oglądania obejrzyj z napisami przeczytaj cały dialog poniżej Hallo! Ik ben Bart de Pau. Online docent Nederlands. Dit is Heb je zin?. Hier oefenen we Nederlandse zinnen. We combineren de woorden en de grammatica van learndutch.org. Je ziet een filmpje. En je ziet ondertiteling in 2 talen. [de kennismaking] Dit is Marieke. Marieke is in een café. Daar is Martin. Maar, Marieke kent Martin niet. Hallo. Hoi. Hoe heet jij? Ik ben Martin. En jij? Ik heet Marieke. Hoi Marieke. Waar woon jij? Ik woon in Amsterdam. En jij? Ik woon in Rotterdam. Wat ben jij? Ik ben een meisje. Ja, dat zie ik ook wel. Mijn vraag is: Wat is jouw beroep? Oh, mijn beroep. Ik ben docent. Docent? Ja, ik ben docent NT2. NT2? Wat is dat? NT2 is Nederlands als tweede taal. Oh. Ik geef Nederlandse les aan buitenlandse studenten. Wat leuk! Ja, dat is heel leuk. Ik heb studenten uit alle landen. Alle landen? Jazeker. Uit Duitsland. Uit Frankrijk. Uit Engeland. Ik heb een student uit Spanje. Uit Rusland. En één student is Nederlander. Nederlander? Maar spreekt hij dan geen Nederlands? Nee. Hij kan geen Nederlands. Hij heeft een Nederlandse vader en een Franse moeder. Hij woont in Frankrijk. Thuis praten ze Frans. Maar nu wil hij Nederlands leren. Ok. Ik begrijp het. Huh… Mijn werk is een beetje saai. Saai? Ik zit heel de dag achter de computer. Oh… en wat doe je dan? Ik schrijf e-mails en ik bel met klanten. Waar zitten jouw klanten? In de hele wereld. In Duitsland. In Frankrijk. In Engeland. Ik heb een klant in Spanje. In Rusland. En ik heb klanten in Nederland. En welke taal spreek je met je klanten? Ik spreek 6 talen: Engels, Frans, Duits, Spaans en Russisch. Wauw. Jij spreekt veel talen! Maar dat is toch...

czytaj więcej

Formularz zgłoszeniowy do lekarza rodzinnego w Holandii

Lip 25, 19 Formularz zgłoszeniowy do lekarza rodzinnego w Holandii

Opublikowane przez w Art2

Jak wypełnić formularz zgłoszeniowy[inschrijfformulier], gdy chcemy zapisać się w do lekarza rodzinnego Holandii?   Persoonsgegevens [dane osobowe] Geslacht* [płeć] Man [mężczyzna] Vrouw [kobieta] Achternaam [nazwisko] Meisjesnaam [nazwisko panieńskie] Voorletters [pierwsze litery twoich imion] Roepnaam [imię , którym jesteś nazywany tak wołają na Ciebie natomiast to imię nie dostałeś przy urodzeniu. Uwaga to nie jest przezwisko. W Holandii „roepnaam” jest bardzo popularne. W Polsce nie istnieje cos takiego jak „roepnaam”, więc najlepiej wstawić kreskę. Natomiast gdy jest wymagane „roepnaam” wpisz po prostu swoje imię] Geboortedatum [data urodzenia] Geboorteplaats [miejsce urodzenia] Beroep [zawód] Burgerlijke staat [stan cywilny] i tu można wpisać : ->Ongehuwd – niezamężna / nieżonaty ->Gehuwd – żonaty /mężatka ->Gescheiden – rozwiedziony / rozwiedziona ->Verweduwd – wdowa / wdowiec ] Adresgegevens [dane adresowe] Straatnaam [nazwa ulicy] Huisnummer [numer domu] Postcode [kod pocztowy] Woonplaats [ miejsce zamieszkania] Telefoonnummer [numer telefonu] Mobiel [komórka] E-mail [adres mailowy] Przykładowy formularz zgłoszeniowy do lekarza rodzinnego[pdf]   Verzekeringsgegevens en BSN-Nummer [dane ubezpieczeniowe oraz numer identyfikacji podatkowej/ubezpieczenia społecznego tak zwany „sofienumer”] Naam zorgverzekeraar [ nazwa ubezpieczyciela] Verzekeringsnummer [numer ubezpieczenia] Verzekering begindatum [data od kiedy jestes ubezpieczony] BurgerServiceNummer [sofienummer] Gegevens vorige huisarts/huisarts op uw andere woonadres [dane poprzedniego lekarza rodzinnego] Gegevens vorige apotheek/apotheek op uw andere woonadres [dane poprzedniej apteki] Medische gegevens [dane medyczne] Bent u overgevoelig voor of bekend met bijwerkingen voor geneesmiddelen of hulpstoffen? (bijv. penicilline, lactose) Zo, ja voor welke geneesmiddelen en/of hulpstoffen; wat zijn de bijwerkingen? [Czy jesteś nadwrażliwy lub znasz działania niepożądane leków lub substancji pomocniczych? (np. penicylina, laktoza) Jeśli tak, na jakie leki / lub substancję ; jakie są skutki uboczne?] Geneesmiddel en/of hulpstof [Produkt leczniczy i / lub substancja pomocnicza] Bijwerking [Efekt uboczny] Gebruikt u medicijnen?*[Zażywasz leki?] Naam geneesmiddel [nazwa leku] Hoeveel mg gebruik je per dag?[ile mg zażywasz na dzień?] Heeft u een chronische ziekte of komt deze ziekte in uw familie voor?[ Czy ma pan /pani jakąś przewlekłą chorobę lub czy ta choroba występuje w twojej rodzinie? Bij u [ u pana/pani] In uw familie [ w pańskiej/w pani rodzinie] Suikerziekte [cukrzyca] Hart/vaatziekte...

czytaj więcej

Najlepsze aplikacje na telefon do nauki języka niderlandzkiego [holenderskiego]

Lip 19, 19 Najlepsze aplikacje na telefon do nauki języka niderlandzkiego [holenderskiego]

Opublikowane przez w Aplikacje telefon, tablet, komputer

Najlepsze aplikacje na telefon do nauki języka niderlandzkiego [holenderskiego] Większość osób uczy się języka niderlandzkiego z wykorzystaniem telefonów z systemem Android.       Najlepsze aplikacje na telefony z systemem Android: Poniżej wyniki ankiety przeprowadzonej na grupie Facebooka https://www.facebook.com/groups/naukaholenderskiego/ Opis większości z aplikacji można znaleźć u nas na portalu. Chcesz zagłosować? Ankieta dostępna poniżej: https://www.facebook.com/groups/naukaholenderskiego/permalink/3143379482346467/       Najlepsze aplikacje na telefony z systemem[iOS] iPhone: Niestety tu aplikacji jest bardzo mało. Portal nauka holenderskiego wyróżni tylko jedną aplikację tj. Rozmawiamy po niderlandzku   Jeśli korzystacie z aplikacji na  iPhone[iOS] proszę o kontakt   Inne aplikacje wspomagające naukę języka niderlandzkiego: De Het – darmowa aplikacja na telefon/tablet     Woordzoeker nederlands /gra logiczna na...

czytaj więcej
Nasza witryna internetowa wykorzystuje pliki cookies. Kontynuując przeglądanie strony, akceptujesz politykę prywatności.
OK
X
WonenWonen
¤