Ostatnie wpisy

Powszechnie używane skróty w języku niderlandzkim / holenderskim – Afkortingen [lista + wideo]

Wrz 09, 21 Powszechnie używane skróty w języku niderlandzkim / holenderskim – Afkortingen [lista + wideo]

Opublikowane przez w Artykuły

Lista skrótów w języku niderlandzkim(holenderskim)/Lijst van afkortingen in het Nederlands/ wraz z tłumaczeniem na język polski. Podstawowe skróty które każdy powinien znać. Nie wszystkie skróty są oficjalne ale są często używane przez Holendrów/Belgów a pochodzą z języka francuskiego, łaciny oraz angielskiego. Skróty są stosowane w języku pisanym zarówno oficjalnym jak i nieoficjalnym ale to już zależy od skrótu. Znajomość skrótów pomoże nam w rozumieniu tekstów pisanych. Ponad 70 skrótów które są wyjaśnione poniżej ułatwią Tobie życie w Holandii/Belgii. de afkorting(-en) – skrót(-y) (słowa)   Lista skrótów w języku niderlandzkim(holenderskim)(pdf) /Lijst van afkortingen in het Nederlands/ de afkorting – skrót (po niderlandzku) Znaczenie po niderlandzku polskie znaczenie skrótu (polski odpowiednik) a.s. aanstaande najbliższy/przyszły a.u.b. alstublieft proszę afb. afbeelding rysunek, ilustracja afl. aflevering odcinek (np. serialu) afz. afzender nadawca bijl. bijlage załącznik bijv. / bv. bijvoorbeeld na przykład blz. / pag. bladzijde / pagina strona btw belasting toegevoegde waarde VAT – z ang. Value Added Tax, to podatek od tzw. wartości dodanej, zwany potocznie podatkiem VAT. ca. circa, ongeveer mniej więcej, około cao collectieve arbeidsovereenkomst Układ zbiorowy pracy (kodeks pracy) cv (de) centrale (de )verwarming centralne ogrzewanie cv (het) het curriculum vitae życiorys d.m.v. door middel van za pomocą d.w.z. dat wil zeggen to znaczy dhr. de heer Pan e.a. en andere(n) i inni e.d. en dergelijke(n) i tym podobne EHBO eerste hulp bij ongelukken pierwsza pomoc enz. enzovoort i tak dalej (itd.) etc. et cetera, enzovoort i tak dalej (itd.) EU Europese Unie Unia Europejska excl. exclusief (wat er NIET bij inbegrepen is) z wyłączeniem i.p.v. in plaats van zamiast, w miejsce ….. i.v.m. in verband met w związku z id. idem / hetzelfde ten sam/ taki sam idd inderdaad rzeczywiście incl. inclusief włącznie kon. koninklijk królewski m.a.w. met andere woorden innymi słowy m.b.t. met betrekking tot co do, w odniesieniu do m.b.v. met behulp van z pomocą m.h.d. met hartelijke dank / met hartelijke deelneming z serdecznymi podziękowaniami / z wyrazami współczucia m.h.g. met hartelijke groeten serdeczne pozdrowienia m.i.v. met ingang van począwszy od / z...

czytaj więcej

10 powodów dla których warto uczyć się języka niderlandzkiego

Chcę zamieszkać w Holandii/Belgii Mieszkam w Holandii/Belgii i chcę czuć się bardziej zintegrowany ze społeczeństwem Chcę zmienić pracę W Polsce działa bardzo dużo firm z kapitałem holenderskim/belgijskim Niderlandzki jest jednym z 10 najpopularniejszych języków wśród Polaków Wybieram się na wycieczkę do Holandii/Belgii Mam partnera/partnerkę z Belgii/Holandii Chcę więcej zarabiać Praca zdalna czyli życie w Polsce a praca w Holandii, Belgii ten punkt sam sobie dodaj … 10 powodów dlaczego nauka języka niderlandzkiego jest...

czytaj więcej

Czas przeszły – czasowniki słabe(regularne) część 1 [wideo+pdf]

Cze 09, 21 Czas przeszły  – czasowniki słabe(regularne) część 1 [wideo+pdf]

Opublikowane przez w Art2, Czas przeszły

164 czasowniki regularne najczęściej używanych w języku niderlandzkim. Pamiętajcie o regule ‘soft ketchup‘ zobacz również: Czas przeszły – czasowniki mocne(nieregularne) od A do M część 1 Czas przeszły – czasowniki mocne(nieregularne) od N do Z część 2 Czas przeszły – czasowniki słabe(regularne) od A do P część 1 Czas przeszły – czasowniki słabe(regularne) od P do Z część 2 Lista 164 najczęściej używanych czasowników słabych(regularnych) w języku niderlandzkim część 1(pdf) heeft/is is . lp. Werkwoord [infinitief]/ czasownik [bezokolicznik] Imperfectum / czas przeszły niedokonany Perfectum / czas przeszły dokonany betekenis / znaczenie aanbellen belde aan aangebeld zadzwonić aankleden kleedde aan aangekleed ubierać się aanraken raakte aan aangeraakt dotknąć ademen ademde geademd oddychać afmaken maakte af afgemaakt kończyć antwoorden antwoordde geantwoord odpowiadać bedanken bedankte bedankt dziękować bedekken bedekte bedekt pokrywać bedoelen bedoelde bedoeld mieć na myśli beleven beleefde beleefd przeżyć bellen belde gebeld dzwonić beloven beloofde beloofd obiecać bereiken bereikte bereikt osiągnąć beschermen beschermde beschermd chronić beseffen besefte beseft zdawać sobie sprawę z … beslissen besliste beslist decydować bestellen bestelde besteld zamawiać betalen betaalde betaald płacić bevatten bevatte bevat zawierać bewaren bewaarde bewaard przechowywać beweren beweerde beweerd twierdzić bezorgen bezorgde bezorgd dostarczać bouwen bouwde gebouwd budować branden brandde gebrand palić się dansen danste gedanst tańczyć delen deelde gedeeld dzielić doden doodde gedood zabijać douchen douchte gedoucht brać prysznic draaien draaide gedraaid obracać, kręcić się drogen droogde gedroogd suszyć dromen droomde gedroomd marzyć drukken drukte gedrukt drukować, nacisnąć duwen duwde geduwd pchać eindigen eindigde geëindigd kończyć fietsen fietste gefietst jechać na rowerze fluisteren fluisterde gefluisterd szeptać gebeuren gebeurde gebeurd wydarzyć gebruiken gebruikte gebruikt używać gehoorzamen gehoorzaamde gehoorzaamd słuchać (być posłusznym) geloven geloofde geloofd wierzyć glimlachen glimlachte geglimlacht uśmiechać się gooien gooide gegooid rzucać groeien groeide gegroeid rosnąć halen haalde gehaald przynieść haten haatte gehaat nienawidzić herhalen herhaalde herhaald powtarzać herinneren herinnerde herinnerd przypominać hoesten hoestte gehoest kaszleć hopen hoopte gehoopt mieć nadzieję horen hoorde gehoord słyszeć huilen huilde gehuild płakać huren huurde gehuurd wynajmować kennen kende gekend znać klagen klaagde geklaagd narzekać klappen klapte geklapt klaskać kloppen...

czytaj więcej

Czas przeszły – czasowniki mocne(nieregularne) sterke werkwoorden od A do M część 1 [wideo]

Maj 23, 21 Czas przeszły  – czasowniki mocne(nieregularne) sterke werkwoorden od A do M część 1 [wideo]

Opublikowane przez w Art2, Czas przeszły

Lista 125 najczęściej używanych czasowników mocnych(nieregularnych) w języku niderlandzkim część 1 Czas przeszły – czasowniki mocne(nieregularne) od A do M część 1 Czas przeszły – czasowniki mocne(nieregularne) od N do Z część 2 Czas przeszły – czasowniki słabe(regularne) od A do P część 1 Czas przeszły – czasowniki słabe(regularne) od P do Z część 2         Lista czasowników nieregularnych A do M w języku niderlandzkim/holenderskim/[pdf] Lista 125 najczęściej używanych czasowników mocnych(nieregularnych) w języku niderlandzkim część 1 Lista czasowników od A do M heeft/is is  . lp. Werkwoord [infinitief]/ czasownik [bezokolicznik] Imperfectum / czas przeszły niedokonany Perfectum / czas przeszły dokonany betekenis / znaczenie aankomen kwam aan aangekomen przybyć aansteken stak aan aangestoken zapalić aanwijzen wees aan aangewezen wskazywać afbreken brak af afgebroken dzielić, niszczyć afhangen hing af afgehangen zależeć od aflopen liep af afgelopen kończyć się afnemen nam af afgenomen zdjąć afsnijden sneed af afgesneden odciąć bedriegen bedroog bedrogen oszukać beginnen begon begonnen zaczynać begraven begroef begraven pochować begrijpen begreep begrepen rozumieć bestaan bestond bestaan składać się besluiten besloot besloten zdecydować się, postanowić bewegen bewoog bewogen ruszać się bidden bad gebeden modlić się bijten beet gebeten gryźć blazen blies geblazen dmuchać blijven bleef gebleven pozostać breken brak gebroken złamać, przerwać buigen boog gebogen kłaniać się doen deed gedaan robić doodgaan ging dood doodgegaan umrzeć doorgaan ging door doorgegaan kontynuować doorgeven gaf door doorgegeven dostarczyć dragen droeg gedragen nosić drijven dreef gedreven unosić się, płynąć drinken dronk gedronken pić duiken dook gedoken nurkować eten at gegeten jeść fluiten floot gefloten gwizdać gaan ging gegaan iść, jechać, chodzić gedragen zich gedroeg gedragen zachowywać się genezen genas genezen wyzdrowieć, uzdrowić genieten genoot genoten cieszyć się, delektować się geven gaf gegeven dawać glijden gleed gegleden ślizgać się, poślizgnąć graven groef gegraven kopać hangen hing gehangen wisieć, powiesić helpen hielp geholpen pomagać houden hield gehouden kochać, trzymać kiezen koos gekozen wybierać kijken keek gekeken oglądać, patrzeć klimmen klom geklommen wspinać się klinken klonk geklonken brzmieć knijpen kneep geknepen szczypać komen kwam gekomen przyjść krijgen kreeg gekregen...

czytaj więcej

Koningsdag czyli Dzień Króla w Holandii (Niderlandach)

Kwi 27, 21 Koningsdag czyli Dzień Króla w Holandii (Niderlandach)

Opublikowane przez w Art2, Kalendarz

  Dzień Króla(de Koningsdag) jest obchodzony 27 kwietnia(april). Narodowe święto Holandii(Nederland) podczas którego świętujemy urodziny króla(de verjaardag van de Koning) Król(de Koning) Willem-Aleksander wraz z rodziną każdego roku odwiedzają inną miejscowość. W tym roku Król odwiedzi Maastricht. W ostatnich latach były to: 2021 – Eindhoven 2020 – Paleis Huis ten Bosch 2019 – Amersfoort 2018 – Groningen 2017 – Tilburg 2016 – Zwolle 2015 – Dordrecht (Udało mi się być i świętować urodziny króla. 😉 2014 – De Rijp en Amstelveen Dzień Króla jest obchodzony 27 kwietnia od 2014 roku(vanaf 2014). Dzień ten jest dla większości mieszkańców dniem wolnym (de vrije dag)od pracy. Uwaga! Jeśli 27 kwietnia wypada w niedzielę, Dzień Króla obchodzony jest dzień wcześniej. Als 27 april op een zondag valt, wordt Koningsdag de dag ervoor gevierd. Słowniczek z okazji Dnia Króla: de Koninklijke Familie – rodzina królewska de koets – kareta de troon – tron de kroon – korona vieren – świętować het feest – święto, uroczystość de feestdag – dzień świąteczny de vrije dag – dzień wolny oranje – pomarańczowy de dochter(-s) – córka de prinses – księżniczka de prins – książę de koningin – królowa de koning – król het paleis – pałac het kasteel – zamek Historia obchodów Dnia Króla:   https://www.koninklijkhuis.nl/onderwerpen/koningsdag/geschiedenis-koningsdag...

czytaj więcej

Praca ze znajomością języka niderlandzkiego w Polsce

Kwi 12, 21 Praca ze znajomością języka niderlandzkiego w Polsce

Opublikowane przez w Art2, praca z językiem niderlandzkim

Jak połączyć przyjemne z pożytecznym, czyli jak Natalia rozwija znajomość niderlandzkiego i jest za to jeszcze wynagradzana. Oferty pracy z językiem niderlandzkim w Polsce można znaleźć w głównie w dużych miastach jednak przy pracy zdalnej nie ma to znaczenia. Większość ofert pracy jest dla osób znających język niderlandzki na poziomie B1/B2 i wyższym. Poniżej przeczytaj wywiad z Natalią, która w pracy wykorzystuje język holenderski. Imię: Natalia Stanowisko: Operations Analyst Znajomość języków obcych: Angielski C1, Rosyjski C1, Niderlandzki B2   Natalio, dlaczego język holenderski? Jak zaczęła się przygoda z tym językiem? Moja przygoda z językiem zaczęła się w latach 2016-2017. Ówczesna praca zawodowa wiązała się z częstymi lotami do Holandii i siłą rzeczy postanowiłam na początku nauczyć się samych podstaw, aby łatwiej mi było poruszać się na lotniskach, stacjach kolejowych, supermarketach itd. Oczywiście większość rzeczy opisanych jest również po angielsku, ale jak w każdym kraju – nie wszystko. Postanowiłam zatem, że „wskoczę” chociażby na ten poziom A1. Czy miałaś takie chwile, że myślałaś by rzucić naukę tego języka? Jak udało Ci się zmotywować do nauki, masz jakieś tajemne tricki? Oczywiście uczyłam się go z przerwami. Nie miałam ogromnej potrzeby i motywacji do nauki, gdyż miałam inną pracę i robiłam to zupełnie dla siebie. Chociaż w głębi duszy czułam, że jest to w Polsce na tyle niepopularny język, że może kiedyś stanie się moim dużym atutem. I…tak właśnie się stało! Pandemia dała wszystkim ostro w kość, a ja będąc sportowcem musiałam znaleźć inną pracę. Swoje poszukiwania opierałam na języku niderlandzkim, gdyż miałam świadomość jego wyjątkowości na rynku polskim. Czy znasz jeszcze jakieś języki obce? Znam angielski i rosyjski na wysokim poziomie, a stopień niżej niderlandzki 🙂 Podobno im więcej języków się zna, tym łatwiej uczyć się kolejnych. Muszę wypróbować! Mój kolejny cel to francuski i hiszpański. Trzymamy kciuki! Czy obecnie wykorzystujesz zawodowo język holenderski? Zacznijmy od początku. Pracuję w European Business Support Centre, które to centrum jest częścią globalnej grupy Marsh McLennan. Wspieramy procesy biznesowe spółek należących do grupy z wielu krajów europejskich, dlatego tak ważna jest znajomość języków...

czytaj więcej

Wielkanoc[Pasen] – czyli jak mówić o świętach po niderlandzku (holendersku)

Kwi 03, 21 Wielkanoc[Pasen] – czyli jak mówić o świętach po niderlandzku (holendersku)

Opublikowane przez w Art2, Kalendarz

  Jak składać życzenia na Wielkanoc po niderlandzku: Vrolijk Pasen en groetjes aan de Paashaas! wij wensen jou hele fijne Paasdagen Vrolijk Pasen! wij wensen jou een vrolijk Pasen! Z okazji nadchodzącej Wielkanocy trochę słownictwa:   Wielkanoc- Pasen (christelijk feest waarop Jezus’ opstanding wordt gevierd ) Wielki Piątek- Goede Vrijdag Niedziela Wielkanocna- Eerste(1e) Paasdag [paaszondag] Poniedziałek Wielkanocny – Tweede(2e) Paasdag [paasmaandag ] Środa popielcowa – De aswoensdag post – de vastentijd Wat is Goede Vrijdag? zając wielkanocny(również zajączek z czekolady)- de paashaas pisanka(również jajko z czekolady)- het paasei tradycja – de traditie zwyczaj – de gewoonten śniadanie wielkanocne – het paasontbijt, paasbrunch(poźne śniadanie/lunch wielkanocny) śniadanie – het ontbijt jajko(jajka) – het ei(de eieren) jajeczko – het eitje koszyczek – het mandje kościół – de kerk msza – de mis papież – de paus biskup – de bisschop ksiądz – de priester       Przepis na Mazurka po niderlandzku. Wielkanoc w Polsce. Opis po niderlandzku....

czytaj więcej

Begrijpen vs Verstaan – kiedy używać w języku niderlandzkim[wideo]

Mar 25, 21 Begrijpen vs Verstaan – kiedy używać w języku niderlandzkim[wideo]

Opublikowane przez w Art2, Czasowniki w języku niderlandzkim

  Jak już prawdopodobnie zdążyliście się zorientować, język holenderski zaskakuje bogactwem słownictwa. Często mamy do czynienia ze słowami, które subtelnie różnią się znaczeniem, a w rezultacie jednak w zdaniu i zrozumieniu dzieli je przepaść. Dziś o „begrijpen” i „verstaan”. begrijpen – rozumieć w sensie rozumienia tematu, zagadnienia, sensu czegoś. verstaan – rozumieć w sensie zrozumienia czyjejś wymowy, niedosłyszenia czegoś dokładnie. Odmiana “begrijpen” w czasie teraźniejszym: Ik begrijp Jij, zij, hij, het begrijpt Wij, zij, jullie begrijpen Odmiana “ begrijpen” w czasie przeszłym niedokonanym: Ik, jij, zij, hij, het begreep Wij, zij, jullie begrepen Odmiana “begrijpen” w czasie przeszłym dokonanym: Ik heb begrepen Jij hebt begrepen Zij, hij, het heeft begrepen Wij, zij, jullie hebben begrepen Odmiana “verstaan” w czasie teraźniejszym: Ik versta Jij, zij, hij, het verstaat Wij, zij, jullie verstaan Odmiana w czasie przeszłym niedokonanym: Ik, jij, hij, zij, het verstond Wij, zij, jullie verstonden Odmiana “verstaan” w czasie przeszłym dokonanym: Ik heb verstaan Jij hebt verstaan Zij, hij, het heeft verstaan Wij, zij, jullie hebben verstaan Przykłady: Ik begrijp niet wat je bedoelt – Nie rozumiem co masz na myśli Hij verstond mij niet, omdat ik pratte met een volle mond – Nie zrozumiał mnie ponieważ rozmawiałem z pęłną buzią. Powodzenia kochani! Nie bójcie się mówić. Albo zostaniecie zrozumiani albo nie. Zawsze możecie zapytać: Heb je me goed begrepen? lub: Heb je me goed verstaan? Pozdrawiam Kinga Głuchowicz [KiniaRozkminia ] Wyjaśnione po polsku znaczenie i użycie: begrijpen, snappen & verstaan Wyjaśnione po niderlandzku i angielsku znaczenie i użycie: begrijpen, bedoelen, snappen, horen, betekenen,...

czytaj więcej

Liczebniki porządkowe (rangtelwoorden) w języku niderlandzkim [wideo]

Sty 18, 21 Liczebniki porządkowe (rangtelwoorden) w języku niderlandzkim [wideo]

Opublikowane przez w Artykuły, Gramatyka holenderska, Wymowa

Zobacz również: Liczebniki główne(liczby, cyfry) w języku niderlandzkim, holenderskim [een twee drie …]   eerste pierwszy tweede drugi derde trzeci vierde czwarty vijfde piąty zesde szósty zevende siódmy achtste ósmy negende dziewiąty tiende dziesiąty elfde jedenasty twaalfde dwunasty dertiende trzynasty veertiende czternasty vijftiende piętnasty zestiende szesnasty zeventiende siedemnasty achttiende osiemnasty negentiende dziewiętnasty twintigste dwudziesty eenentwintigste dwudziesty pierwszy tweeëntwintigste dwudziesty drugi drieëntwintigste dwudziesty trzeci dertigste trzydziesty veertigste czterdziesty vijftigste pięćdziesiąty zestigste sześćdziesiąty zeventigste siedemdziesiąty tachtigste osiemdziesiąty negentigste dziewięćdziesiąty honderdste setny Użycie liczebników porządkowych w języku...

czytaj więcej

Zmiana wybór ubezpieczenia zdrowotnego w Holandii a nauka języka niderlandzkiego[wideo]

Gru 06, 20 Zmiana wybór ubezpieczenia zdrowotnego w Holandii a nauka języka niderlandzkiego[wideo]

Opublikowane przez w Art2, Życie w Holandii

Nederlandse zorgverzekering – holenderskie ubezpieczenie zdrowotne   Ubezpieczenie zdrowotne(de zorgverzekering) należy zawrzeć(afsluiten) z ubezpieczycielem(de zorgverzekeraar) i opłacać każdego miesiąca składkę(de premie). Każdy, kto przyjedzie mieszkać i/lub pracować do Holandii musi wykupić przynajmniej ubezpieczenie podstawowe(de basisverzekering) w ciągu 4 miesięcy, mimo że posiada ubezpieczenie ze swojego kraju. Ubezpieczenie obowiązuje od pierwszego dnia zamieszkania/pracy w NL. Oznacza to że gdy zawrzesz ubezpieczenie w 3 miesiącu to musisz zapłacić również za 2 pierwsze miesiące ale również dostaniesz zwrot kosztów leczenia od pierwszego dnia pobytu. Gdy nie wykupisz ubezpieczenia w ciągu pierwszych 4 miesięcy pobytu w Holandii ryzykujesz otrzymaniem kary(de boete) oraz że samemu poniesiesz koszty leczenia w danym okresie. Każdy, kto opłaca ubezpieczenie i ma niskie dochody ma prawo do dofinansowania kosztów leczenia(de zorgtoeslag) ale o tym poniżej. Każdego roku ponad 6% mieszkańców Holandii zmienia ubezpieczyciela. Masz pytania? Napisz do nas.[Życie w  Holandii] www.zorgkiezer.nl – jedna z najlepszych porównywarek/wyszukiwarek ubezpieczeń zdrowotnych w Holandii   Podstawowe słownictwo: de ziektekostenverzekering – ubezpieczenie zdrowotne de basisverzekering – ubezpieczenie podstawowe de goedkoopste basisverzekering – najtańsze ubezpieczenie podstawowe aanvullende verzekering – ubezpieczenie dodatkowe/uzupełniające de vergoeding(de dekking) – pokrycie kosztów (leczenia) de toeslag – dodatek/dofinansowanie de verzekeringsmaatschappij – ubezpieczalnia, zakład ubezpieczeń de zorgverzekeraar – ubezpieczyciel wijzigingen doorgeven – dostarczyć zmiany collectieve verzekering – ubezpieczenie grupowe de declaratie/ de nota indienen – złożyć deklarację/wniosek (w celu pokrycia kosztów leczenia) de zorgpas – karta ubezpieczenia zdrowotnego EHIC (Europese zorgpas) – Europejska Karta Ubezpieczenia Zdrowotnego   Słownictwo dotyczące ubezpieczenia zdrowotnego po polsku i niderlandzku   Najważniejsze zwroty i słówka po niderlandzku dotyczące ubezpieczenia w Holandii   Koszty ubezpieczenia(de zorgkosten) Wysokość składki ubezpieczeniowej(de premie) uzależniona jest od wyboru ubezpieczalni oraz pakietów dodatkowych i ich zawartości.   Każde ubezpieczenie podstawowe zawiera to samo niezależnie od ubezpieczalni. Świadczenia jakie są refundowane oraz w jakim stopniu co roku określa rząd.   Eigen Risico czyli udział własny W przyszłym roku udział własny będzie wynosił od 385 euro do 885 euro. Jeśli wiesz że np. korzystanie z usług specjalisty lub planowana wizyta w szpitalu cię nie czeka w przyszłym roku możesz zwiększyć ryzyko własne...

czytaj więcej
Nasza witryna internetowa wykorzystuje pliki cookies. Kontynuując przeglądanie strony, akceptujesz politykę prywatności.
OK
X
¤