Przedstawianie się w języku niderlandzkim [dialog 1][wideo]

Sie 10, 19 Przedstawianie się w języku niderlandzkim [dialog 1][wideo]

 

Poniżej dialog numer 1 czyli “Przedstawianie się w języku niderlandzkim“.

  • zapoznaj się ze słownictwem patrz lekcja 1
  • posłuchaj dialogu bez oglądania
  • obejrzyj z napisami po niderlandzku
  • przeczytaj cały dialog po niderlandzku
  • zobacz cały dialog z tłumaczeniem na język polski

Dialog 1 – przedstawianie się w języku niderlandzkim. Podstawowe słownictwo:

Powitanie i pożegnanie w języku niderlandzkim – lekcja 1 [wideo]

Hallo!

Ik ben Bart de Pau.

Online docent Nederlands.

Dit is Heb je zin?.

Hier oefenen we Nederlandse zinnen.

We combineren de woorden

en de grammatica van learndutch.org.

Je ziet een filmpje.

En je ziet ondertiteling in 2 talen.

[de kennismaking]

Dit is Marieke.

Marieke is in een café.

Daar is Martin.

Maar, Marieke kent Martin niet.

Hallo.

Hoi.

Hoe heet jij?

Ik ben Martin.

En jij?

Ik heet Marieke.

Hoi Marieke.

Waar woon jij?

Ik woon in Amsterdam.

En jij?

Ik woon in Rotterdam.

Wat ben jij?

Ik ben een meisje.

Ja, dat zie ik ook wel.

Mijn vraag is:

Wat is jouw beroep?

Oh, mijn beroep.

Ik ben docent.

Docent?

Ja, ik ben docent NT2.

NT2? Wat is dat?

NT2 is Nederlands als tweede taal.

Oh.

Ik geef Nederlandse les aan buitenlandse studenten.

Wat leuk!

Ja, dat is heel leuk.

Ik heb studenten uit alle landen.

Alle landen?

Jazeker. Uit Duitsland. Uit Frankrijk. Uit Engeland.

Ik heb een student uit Spanje.

Uit Rusland.

En één student is Nederlander.

Nederlander?

Maar spreekt hij dan geen Nederlands?

Nee. Hij kan geen Nederlands.

Hij heeft een Nederlandse vader

en een Franse moeder.

Hij woont in Frankrijk.

Thuis praten ze Frans.

Maar nu wil hij Nederlands leren.

Ok. Ik begrijp het.

Huh…

Mijn werk is een beetje saai.

Saai?

Ik zit heel de dag achter de computer.

Oh… en wat doe je dan?

Ik schrijf e-mails en ik bel met klanten.

Waar zitten jouw klanten?

In de hele wereld.

In Duitsland. In Frankrijk. In Engeland.

Ik heb een klant in Spanje.

In Rusland.

En ik heb klanten in Nederland.

En welke taal spreek je met je klanten?

Ik spreek 6 talen:

Engels, Frans, Duits, Spaans en Russisch.

Wauw. Jij spreekt veel talen!

Maar dat is toch leuk?

Zoveel talen spreken op je werk!

Eh…. Ja, eigenlijk is dat wel leuk.

Jij wilt natuurlijk mensen zien.

En geen computer!

Kom eens naar mijn les.

Dan kun je kennismaken met mijn studenten.

En je kunt praten in elke taal.

Maar, het beste natuurlijk in het Nederlands.

Wat een goed idee!

Begrijp je het filmpje?

 

Hallo! Cześć!
Ik ben Bart de Pau. Nazywam się Bart de Pau.
Online docent Nederlands. Nauczyciel niderlandzkiego online.
Dit is ‘Heb je zin?’. To jest ‘Heb je zin?’ (Czy masz ochotę?)
Hier oefenen we Nederlandse zinnen. Tutaj będziemy ćwiczyć niderlandzkie zdania.
We combineren de woorden Będziemy łączyć słówka
en de grammatica van learndutch.org. i gramatykę z learndutch.org.
Je ziet een filmpje. Obejrzysz filmik.
En je ziet ondertiteling in 2 talen. I zobaczysz napisy w dwóch językach.
[de kennismaking] [wprowadzenie]
Dit is Marieke. To jest Marieke.
Marieke is in een café. Marieke jest w knajpie.
Daar is Martin. To jest Martin.
Maar, Marieke kent Martin niet. Ale Marieke nie zna Martina.
Hallo. Cześć.
Hoi. Cześć.
Hoe heet jij? Jak masz na imię?
Ik ben Martin. Jestem Martin.
En jij? A ty?
Ik heet Marieke. Nazywam się Marieke.
Hoi Marieke. Cześć Marieke.
Waar woon jij? Gdzie mieszkasz?
Ik woon in Amsterdam. Mieszkam w Amsterdamie.
En jij? A ty?
Ik woon in Rotterdam. Ja mieszkam w Rotterdamie.
Wat ben jij? Kim jesteś?
Ik ben een meisje. Jestem dziewczyną.
Ja, dat zie ik ook wel. Tak, też to dostrzegam.
Mijn vraag is: Moje pytanie brzmi:
Wat is jouw beroep? Kim jesteś z zawodu?
Oh, mijn beroep. Oh, mój zawód.
Ik ben docent. Jestem nauczycielką.
Docent? Nauczycielką?
Mijn naam is François. My name is François.
NT2? Wat is dat? NT2? Co to jest?
Bonjour François! “Bonjour François!” (French)
Oh. Oh.
Ik geef Nederlandse les aan buitenlandse studenten. Ja uczę niderlandzkiego zagranicznych studentów.
Wat leuk! Jak fajnie!
Ja, dat is heel leuk. Tak, to jest bardzo fajne.
Ik heb studenten uit alle landen. Mam studentów ze wszystkich krajów.
Alle landen? Ze wszystkich krajów?
Jazeker. Uit Duitsland. Uit Frankrijk. Uit Engeland. Pewnie. Z Niemiec. Z Francji. Z Anglii.
Ik heb een student uit Spanje. Mam studenta z Hiszpanii
Uit Rusland. Z Rosji.
En één student is Nederlander. I jednego, który jest Holendrem.
Nederlander? Holendrem?
Maar spreekt hij dan geen Nederlands? Ale on nie mówi po niderlandzku?
Nee. Hij kan geen Nederlands. Nie. On nie mówi po niderlandzku.
Hij heeft een Nederlandse vader Jego ojciec jest Holendrem
en een Franse moeder. a mama Francuzką.
Hij woont in Frankrijk. On mieszka we Francji.
Thuis praten ze Frans. W domu oni mówią po francusku.
Maar nu wil hij Nederlands leren. Ale teraz on chce uczyć się niderlandzkiego.
Ok. Ik begrijp het. Ok. Rozumiem.
Huh… Hmm…
Mijn werk is een beetje saai. Moja praca jest trochę nudna.
Saai? Nudna?
Ik zit heel de dag achter de computer. Cały dzień siedzę za komputerem.
Oh… en wat doe je dan? Oh… i co robisz?
Ik schrijf e-mails en ik bel met klanten. Ja piszę e-maile i dzwonię do klientów.
Waar zitten jouw klanten? Gdzie znajdują się twoi klienci?
In de hele wereld. Na całym świecie.
In Duitsland. In Frankrijk. In Engeland. W Niemczech. We Francji. W Anglii.
Ik heb een klant in Spanje. Mam klienta w Hiszpanii.
In Rusland. W Rosji.
En ik heb klanten in Nederland. I mam klientów w Holandii.
En welke taal spreek je met je klanten? A w jakim języku rozmawiasz z klientami?
Ik spreek 6 talen: Ja mówię w 6 językach:
Engels, Frans, Duits, Spaans en Russisch. angielski, francuski, niemiecki, hiszpański i rosyjski.
Wauw. Jij spreekt veel talen! Wow. Mówisz wieloma językami!
Maar dat is toch leuk? Czy to nie jest fajne?
Zoveel talen spreken op je werk! Mówić tak wieloma językami w pracy.
Eh…. Ja, eigenlijk is dat wel leuk. Cóż…. Tak, rzeczywiście to jest całkiem fajne.
Jij wilt natuurlijk mensen zien. Ale ty oczywiście chciałbyś widzieć się z ludźmi.
En geen computer! A nie komputer!
Kom eens naar mijn les. Więc przyjdź na moją lekcję.
Dan kun je kennismaken met mijn studenten. Będziesz mógł poznać moich studentów.
En je kunt praten in elke taal. I będziesz mógł mówić w każdym języku.
Maar, het beste natuurlijk in het Nederlands. Ale najlepiej byłoby po niderlandzku.
Wat een goed idee! Dobry pomysł!
Begrijp je het filmpje? Czy rozumiesz filmik?

Słowniczek do dialogu:

Kliknij na obrazek aby przejść do lekcji 1 – słownictwo

 

 

Dialog pochodzi ze strony learndutch.org

Zobacz również:

ZICH VOORSTELLEN – przedstawiać się [wideo]

 

Napisz komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *

Nasza witryna internetowa wykorzystuje pliki cookies. Kontynuując przeglądanie strony, akceptujesz politykę prywatności.
OK
X
¤