Dziś skupimy się na rodzajniku nieokreślonym[onbepaalde lidwoord] ‘een’. Rodzajnik ten stosować będziemy wówczas gdy dana rzecz lub osoba pojawia się w rozmowie lub tekście po raz pierwszy. Najlepszym przykładem na zobrazowanie tej zasady jest przytoczenie i zanalizowanie fragmentu z bajki. Er was eens, lang geleden een(1) oude man die een(1) zoon had. De(2) zoon was erg ongelukkig omdat hij geen paard had, en hij wilde graag een(3) paard. De(2)oude man was erg arm maar hij hield erg veel van zijn zoon. Hij dacht lang na en eindelijk zei hij tegen zijn zoon: ‘Verkoop mij. Dan kun je alles kopen wat je wenst!’ Dus nam de zoon zijn vader naar de(4) markt. Syn i starzec pojawiają się w tekście po raz pierwszy. Jest to pierwszy kontakt czytelnika/słuchacza z bohaterami opowiadania. Wzmianka na temat syna i starca pojawiła się w tekście już wcześniej. Czytelnik/słuchacz jest zaznajomiony z bohaterami bajki. Autor nie ma na myśli konkretnego konia. Mowa o ‘nieokreślonym, niekonkretnym’ przedstawicielu danego rodzaju, gatunku. Rynek, przyjmuje się za miejsce znane podobnie jak ‘de winkel’, ‘het ziekenhuis’ etc. Po rodzajnik nieokreślony[onbepaalde lidwoord] ‘een’ sięgniemy w przypadku krótkich pytań, w których mowa o ‘nieokreślonym, niekonkretnym’ przedmiocie danego rodzaju, osobie. Heb je een computer? – Ja, ik heb een computer. Heb je een hond? – Ja, ik heb een hond. Wat staat daar? – Een tafel, een auto. Wat zie je door het raam? – Een man, een auto en een kat. W przypadku rozwinięcia wypowiedzi obowiązywać będzie zasada zobrazowana fragmentem z bajki. Rodzajnika nieokreślonego[onbepaalde lidwoord] ‘een’ zawsze użyjemy w odpowiedzi na pytanie: ‘Wat is dit/dat?’ Wat is dit? – Dit is een kat Wat is dat? – Dat is een kast. Na kolejną odsłonę językowych potyczek Harrego zapraszam za tydzień! Dorota Chaberko Fragment z bajki i analiza: z książki ‘Welles, nietes’ Lidy Zijlmans Artykuł pochodzi z bloga Szkoły Efektywnych Kursów Językowcyh – SVET Bardzo proste i dokładne wyjaśnienie rodzajników w języku niderlandzkim Szybkie wideo o rodzajniku nideokreślonym een Którkie zestawienie rodzajników po niderlandzku De Het – darmowa aplikacja na telefon/tablet...
czytaj więcej
Welke dag is het vandaag? – Jaki jest dziś dzień? Vandaag is het …..(maandag) – Dziś jest ….(poniedziałek) Mijn moeder is jarig in januari. – Moja mama ma urodziny w styczniu. Zobacz również: Lekcja 1 Lekcja 2 Lekcja 3 Lekcja 4 Lekcja 5 Lekcja 6 Lekcja 7 wszystkie...
czytaj więcej
Odmiana czasowników regularnych w czasie teraźniejszym: drinken – pić ik temat czasownika + _ (drink) jij temat czasownika + t (drinkt) UWAGA! Drink(t) jij? / w pytaniu pomijamy -t zij/hij/het temat czasownika + t (drinkt) wij temat czasownika + en (drinken) jullie temat czasownika + en (drinken) zij temat czasownika + en (drinken) inne czasowniki regularne: werken, zoeken, kijken, worden itd. Słowniczek: De stam van het werkwoord – temat(rdzeń) czasownika drinken -pić (ik drink – (ja) piję) lopen – chodzić, biegać (ik loop) persoonsvorm tegenwoordige tijd – forma osobowa czasu teraźniejszego infinitief – bezokolicznik co jeszcze przetłumaczyć ? Zobacz również: Konstrukcja aan het + bezokolicznik [wideo] ...
czytaj więcej
Przykładowe zdania z czasownikiem zoeken: Ik zoek een groen overhemd. – Szukam zielonej koszuli. Hij zoekt een werk als leraar. – On szuka pracy jako nauczyciel. Wat zoeken jullie? – Co szukacie? Wij zoeken een werk. – My szukamy pracy. Ik ben mijn camera aan het zoeken. – Szukam mojego aparatu fotograficznego/kamery. We moeten haar zoeken. – My musimy ją szukać. We moeten haar gaan zoeken. – My będziemy musieli jej szukać. Waarom zoek je mij altijd? – Dlaczego szukasz mnie ciągle? Odmiana czasownika zoeken: ik zoek – ja szukam jij zoekt – ty szukasz hij/zij zoekt – on/ona szuka u zoekt – Pan/Pani szuka wij zoeken – my szukamy jullie zoeken – wy szukacie zij zoeken – oni/one szukają u zoeken – Państwo szukają Słowniczek: groen – zielony het overhemd – koszula de leraar – nauczyciel het werk – praca de camera – aparat fotograficzny/kamera haar – jej altijd – zawsze Uzupełnij i przetłumacz na język polski. Wat ……hij? – ………………………………………… Hij ……….. zijn camera. – ………………………………………… Wij willen ons dochter ……. – ………………………………………… Wij zijn een werk aan het ……… – ………………………………………… Inne popularne czasowniki w języku niderlandzkim: zijn – być hebben – mieć gaan – iść, jechać willen – chcieć zobacz wszystkie czasowniki >> Odpowiedzi: Wat zoekt hij? – Co on szuka? Hij zoekt zijn camera. – On szuka aparatu fotograficznego. Wij willen ons dochter zoeken. – My chcemy szukać naszą córkę. Wij zijn een werk aan het zoeken. – My poszukujemy...
czytaj więcej
Les 7 Schrijf op de lijn. – Lekcja 7 Pisz na linii. Woordenboek – Słownik Werkwoorden (czasowniki) Zelfstandige naamwoorden (rzeczowniki) Overige woorden (inne wyrazy) oefenen – ćwiczyć blijft (blijven – zostać) til op (optillen – podnosić) begin(t) (beginnen – zaczynać) de oefening – ćwiczenie de punt – kropka de neus -nos de tong – język(jako część ciała) de tanden – zęby de streep – kreska het kruisje – krzyżyk de lijn – linia het rondje – kółeczko kort – lang (krótki – długi) schuin – recht (ukośny – prosty) samen – razem rond – około, okrągły Hallo, welkom bij woord voor woord. Dit is les 7. Schrijf op de lijn. Ik ga schrijven. Ik ga de getallen van 1 tot en met 10 schrijven Ik schrijf op de lijn. De lijn. De lijn. Ik schrijf op de lijn. Ik schrijf de 1 van boven naar beneden op de lijn. Ik schrijf niet boven de lijn. Ik schrijf niet onder de lijn. Ik schrijf op de lijn. Ik zet een streep van boven naar benden, stop op de lijn. De streep, de streep. De 1 is een streep. Ik schrijf de 2. Ik schrijf de 2 op de lijn. Ik begin boven. Ik begin rond, rond. Ik begin rond, ik ga schuin naar benden en naar rechts. Schuin, schuin van boven naar benden en naar rechts. Ik begin boven rond, schuin naar beneden en naar rechts. Ik ga de 3 schrijven. De 3 begint boven rond. Ik schrijf de 3 rond en stop, en nog een keer rond. Op de lijn. Rond stop, rond. De 1, de 2, de 3. De lijn. De streep. De streep. De rechte streep. De schuine streep. Recht, recht, schuin. Rond, het rondje. Het rondje. Ik ga de 4 schrijven. De 4. Ik begin boven. Recht naar beneden. Stop. Naar rechts. Een streep naar rechts. Stop, ik til de pen op. Ik begin boven recht naar beneden stop. Van boven naar benden. Naar rechts. Til op. Van boven recht...
czytaj więcej
Wie is dat? – Kto to jest? Wat is dat? – Co to jest? Waar gaat u naartoe? – Gdzie pan(pani) jedzie? Mag ik dit menemen? – Czy mogę to wziąć? Kunt u me helpen? – Czy może mi pan(pani) pomóc? Zobacz również: Lekcja 1 Lekcja 2 Lekcja 3 Lekcja 4 Lekcja 5 Lekcja 6 Lekcja 7 wszystkie...
czytaj więcej
Przyimek holenderski VOOR – DLA 1. Ik heb een bloem voor jou. 2. Ik heb een cadeau voor jou. 3. Ben je blij? 1. Mam dla ciebie kwiat. 2. Mam dla ciebie prezent. 3. Cieszysz się? Przyimki holenderskie OP OM IN w określeniach czasu (KIEDY?) Ik kom op vrijdag om 6.00 uur. Ik kom op vrijdag om 18.00 uur. (mówimy: zes uur) Ik kom in juli. op maandag op dinsdag op woensdag op donderdag op vrijdag op zaterdag op zondag in januari in februari in maart in april in mei in juni in juli in augustus in september in oktober in november...
czytaj więcej
klein – mały, mała, małe klein – kleiner – kleinst mały – mniejszy – najmniejszy Ik wil een kleine auto kopen. – Chcę kupić mały samochód. Mijn broer is klein. – Mój brat jest mały. Het meisje is kleiner. – Dziewczynka jest mniejsza. De baby is het kleinst. – Dziecko jest najmniejsze. Stopniowanie (Trappen van vergelijking) w języku niderlandzkim Przymiotnik goed w języku niderlandzkim – stopniowanie Stopniowanie i użycie przymiotnika groot – duży, duża, duże w języku niderlandzkim Odpowiedzi: 1. kleiner 2. kleiner 3. a) Ik heb drie kleine kinderen. b) Mieszkam w małym...
czytaj więcej
‘De’ i ‘Het’ to rodzajniki określone, które używane są w języku holenderskim przed rzeczownikami. Można je porównać z angielskim ‘the’. Angielskiemu rodzajnikowi określonemu ‘the’ odpowiadają holenderskie ‘de’ i ‘het’. Ponieważ rodzajniki nie występują w języku polskim, stanowią one dla nas niemałą trudność. Według teorii rodzajnik określony ‘het’ będzie występował przed rzeczownikami rodzaju nijakiego, w języku polskim kończącymi się na ‘o’: to dziecko, to okno. Rodzajnik ‘de’ będzie dotyczył rzeczowników rodzaju męskiego i żeńskiego, w języku polskim: ‘ta’ – szklanka, ‘ten’ kwiatek. UWAGA! Problem w tym, że rodzaj rzeczowników w języku holenderskim nie pokrywa się z rodzajem rzeczowników w języku polskim, a zatem nasze logiczne rozumowanie na nic się w tym wypadku nie zda. W większości przypadków jest nam zatem nakazane przyswoić sobie tzw. ‘de i het woorden’. Teoria ogranicza się wówczas do prostego, aczkolwiek niezbyt satysfakcjonującego stwierdzenia, że rzeczowniki dzielą się po prostu na te poprzedzone ‘de’ i na te poprzedzone ‘het’, lub inaczej wśród rzeczowników wyodrębnić możemy tzw. grupę ‘de woorden’ i grupę ‘het woorden’. Nieco pokrzepiającą w tym wypadku informacją będzie fakt, iż wśród ‘de i het woorden’ zdecydowanie wyróżnić można charakterystyczne dla nas podgrupy rzeczowników, które przyjmować będą jedynie rodzajnik ‘de’ i te które przyjmować będą jedynie rodzajnik ‘het’. Do odkrycia tej wielkiej i pilnie strzeżonej tajemnicy zapraszam w następnym tygodniu na blogu SVET! Język holenderski a rodzajniki DE i HET Harry wydaje się być zatroskany. Podzielam jego niepokój. Rodzajnik jest przecież niewielką częścią mowy, a tyle wokół niego zamieszania. Skoro jednak poruszyliśmy wątek, czuję się zobowiązana poprowadzić go dalej. Tym razem w globalnym skrócie odnotujemy temat rzeczowników, które mogą być używane zarówno z ‘de’ jak i z ‘het’. Dzielą się one na dwie grupy : A) rzeczowniki, w przypadku których zmiana rodzajnika nie wpływa na znaczenie słowa; B) rzeczowniki, przy których zmiana rodzajnika zmienia znaczenie słowa. Warto zwrócić uwagę na fakt, że w przypadku rzeczowników, dla których oba rodzajniki są prawidłowe, często występują jednak pewne preferencje. W celu zobrazowania materii podaję kilka przykładów: de/het deksel – pokrywka (częściej używany rodzajnik:...
czytaj więcej
1000 najpopularniejszych słówek w języku niderlandzkim Słówka z zakresu: 251-375 Słowniczek z lekcji wideo: met – z /frites met mayonaise/ zonder – bez /eiersalade zonder mayonaise/ van – od, z (Ik ga van huis.) naar – do (Ik loop naar huis.) in – w (Ik ben in het huis. lub Ik ben thuis.) voor – przed (Ik ben voor het huis.) achter – za (Ik ben achter het huis.) naast – obok (Ik ben naast het huis.) beneden – na dole boven – u góry onder – pod op – na tussen – między het midden – środek, (in het midden – w środku) over – o (denken over – myśleć o, praten over – rozmawiać o) over – ponad (vliegen over het huis – lecieć nad domem) door – przez bij – przy binnen – w środku buiten – na zewnątrz tegen – przeciw rond – wokół, na około sinds – od (sinds 1830) met – z (Hij is met een vrouw.) zonder – bez (Zij is zonder man.) voor – przed, przedtem na – po, potem om – o (om 2 uur – o drugiej godzinie) Tot les 12 – Do zobaczenia na lekcji 12 [Określenie czasu w języku niderlandzkim. – Która jest godzina?] wszystkie lekcje z serii 1000 najpopularniejszych słówek w języku niderlandzkim >>> Zobacz również: Niderlandzki od podstaw – Przyimki(voorzetsels) [wideo] VOOR IN OP BIJ /przyimki w języku...
czytaj więcej