Kraantje Pappie – Liefde In De Lucht [teledysk, tekst, tłumaczenie]

Lut 15, 19 Kraantje Pappie – Liefde In De Lucht [teledysk, tekst, tłumaczenie]

Opublikowane przez w piosenki po niderlandzku

  Kraantje Pappie – Liefde In De Lucht Tekst piosenki po niderlandzku: Alles wat ik zie these days, dat is groot En alles wat ik zie these days, dat is goud Gelukkig hangt er liefde in de lucht Gelukkig hangt er liefde in de lucht Ehm, gelukkig hangt er liefde in de lucht Want soms kijk ik alleen nog maar naar tieten of naar, ehm En iedereen die pusht principes in m’n rug Dus soms vergeet ik te genieten en kan ik al niet meer terug Maar d’r hangt liefde in de lucht En toen ik dit recorde dacht ik “damn, dit is te soft” Maar het is waar, het is maar net hoe je het tilt Maak het je jezelf niet te zwaar, want volgens Insta heb je alles Maar hier hebben we mekaar Alles wat ik zie these days, dat is groot En alles wat ik zie these days, dat is goud Gelukkig hangt er liefde in de lucht Gelukkig hangt er liefde in de lucht We smijten met die peso’s, sir No, this ain’t no church We zijn young kings, leven in een droom Gelukkig hangt er liefde in de lucht Gelukkig hangt er liefde in de lucht Liefde in de lucht, gelukkig hangt er liefde in de lucht We smijten met die Liefde in de lucht, gelukkig hangt er liefde in de lucht Adem in, adem uit, een diepe zucht Adem in, want er zit liefde in de lucht Eventjes bevriezen, even niet meer op de vlucht En ik weet zeker dat ‘t liefde is, ze hoeft er niets voor terug En deze hoeft niet stiekem en verdrietig achter iemands rug Deze kan je altijd zien, ook al is het niet gelukt Met die ene, met die ogen en die benen Een zomer in de hemel, een die zomaar was verdwenen Oh wat is dit leven toch een fucking overdreven hoop van zegen ‘T Is sowieso de jackpot of de leegte Maar echt liefde spreek je niet tegen Het laatste...

czytaj więcej

Stef Bos – Papa [teledysk+tekst+słowniczek]

Paź 29, 17 Stef Bos – Papa [teledysk+tekst+słowniczek]

Opublikowane przez w piosenki po niderlandzku

  Steven (Stef) Bos (Veenendaal, 12 juli 1961) is een Nederlandse zanger en acteur, vooral bekend van zijn nummer Papa en Ik heb je lief.   Stef Bos – Papa Ik heb dezelfde ogen En krijg jouw trekken om mijn mond vroeger was ik driftig, vroeger was jij driftig maar we hebben onze rust gevonden En we zitten naast elkaar En we zeggen niet zoveel Voor alles wat jij doet Heb ik hetzelfde ritueel Papa, ik lijk steeds meer op jou Ik heb dezelfde handen en ik krijg jouw rimpels in mijn huid jij hebt jouw idee ik heb mijn idee en we zwerven in gedachten maar we komen altijd thuis. de waarheid die je zocht en die je nooit hebt gevonden, ik zoek haar ook en tevergeefs zolang ik leef. Want papa, ik lijk steeds meer op jou Vroeger kon je streng zijn en god, ik heb je soms gehaat maar jouw woorden, ze liggen op mijn lippen En ik praat nu Zoals jij vroeger praatte Ik heb een goddeloos geloof En ik hou van elke vrouw En misschien ben ik geworden Wat jij helemaal niet wou Maar papa, ik lijk steeds meer op jou en jij gelooft in god, dus jij gaat naar de hemel en ik geloof in niks dus we komen elkaar, na de dood na de dood, nooit meer tegen Maar papa, ik hou steeds meer van jou Ik heb een goddeloos geloof En ik hou van elke vrouw En misschien ben ik geworden Wat jij helemaal niet wou Maar papa, ik lijk steeds meer op jou oh, papa, ik hou steeds meer van jou papa, ik lijk steeds meer op jou Zadanie polega na słuchaniu piosenki Stef Bos – Papa i uzupełnieniu brakujących wyrazów. Brakujący wyraz/wyrazy wpisujemy w komentarzu. Powodzenia Ik heb dezelfde ……..[1] En krijg jouw trekken om mijn ……..[2] vroeger was ik driftig, vroeger was jij driftig maar we hebben onze rust gevonden En we zitten naast elkaar En we zeggen niet zoveel Voor alles wat jij doet Heb ik hetzelfde ritueel Papa, ik lijk...

czytaj więcej

Claudia de Breij – Mag ik dan bij jou? [teledysk, tekst, tłumaczenie]

Mar 12, 17 Claudia de Breij – Mag ik dan bij jou? [teledysk, tekst, tłumaczenie]

Opublikowane przez w Art2, piosenki po niderlandzku

Claudia de Breij – Mag ik dan bij jou Claudia de Breij (Utrecht, 13 maart 1975)   Tekst piosenki po niderlandzku: Als de oorlog komt, En als ik dan moet schuilen, Mag ik dan bij jou? Als er een clubje komt, Waar ik niet bij wil horen, Mag ik dan bij jou? Als er een regel komt Waar ik niet aan voldoen kan Mag ik dan bij jou? En als ik iets moet zijn, Wat ik nooit geweest ben, Mag ik dan bij jou? Mag ik dan bij jou schuilen, Als het nergens anders kan? En als ik moet huilen, Droog jij m’n tranen dan? Want als ik bij jou mag, Mag jij altijd bij mij. Kom wanneer je wilt, Ik hou een kamer voor je vrij. Als het onweer komt, En als ik dan bang ben, Mag ik dan bij jou? Als de avond valt, En ’t is mij te donker, Mag ik dan bij jou? Als de lente komt, En als ik dan verliefd ben Mag ik dan bij jou? Als de liefde komt, En ik weet het zeker, Mag ik dan bij jou? Mag ik dan bij jou schuilen, Als het nergens anders kan? En als ik moet huilen, Droog jij m’n tranen dan? Want als ik bij jou mag, Mag jij altijd bij mij. Kom wanneer je wilt, Ik hou een kamer voor je vrij Mag ik dan bij jou schuilen, Als het nergens anders kan? En als ik moet huilen Droog jij m’n tranen dan? Want als ik bij jou mag, Mag jij altijd bij mij Kom wanneer je wilt, ‘k hou een kamer voor je vrij. Als het einde komt, En als ik dan bang ben, Mag ik dan bij jou? Als het einde komt, En als ik dan alleen ben, Mag ik dan bij jou?   Tłumaczenie i opracowanie piosenki: Als de oorlog komt, – Jeśli przyjdzie wojna als – jeśli de oorlog – wojna En als ik dan moet schuilen, – I jeśli wtedy będę musiała się ukryć...

czytaj więcej
Nasza witryna internetowa wykorzystuje pliki cookies. Kontynuując przeglądanie strony, akceptujesz politykę prywatności.
OK
X
¤