Spójniki w języku niderlandzkim – terwijl, nadat, voordat, sinds, zodra, omdat, zodat, totdat, doordat, hoewel, mits, tenzij

Kwi 27, 15 Spójniki w języku niderlandzkim – terwijl, nadat, voordat, sinds, zodra, omdat, zodat, totdat, doordat, hoewel, mits, tenzij

Spójniki w języku niderlandzkim – terwijl, nadat, voordat, sinds, zodra

Dziś przedstawiam kolejną garść spójników określających zależności czasowe. Te niżej wymienione łączą zdanie nadrzędne (de hoofdzin) z podrzędnym (de bijzin). W zdaniu nadrzędnym orzeczenie zawsze stoi obok podmiotu, natomiast w zdaniu podrzędnym występuje szyk końcowy – orzeczenie ląduje na końcu zdania.
Przyjrzyjmy się przykładom:
terwijl – podczas

Ik was in de keuken terwijl mijn zoon  in de tuin speelde.
(hoofdzin) (bijzin)

Byłam w kuchni, podczas gdy mój syn bawił się w ogrodzie.
mijn zoon – podmiot
speelde – orzeczenie

nadat – po tym, jak 

Zij vertrok nadat zij afscheid had genomen.
(hoofdzin) (bijzin)

Wyruszła po tym jak się pożegnała.

voordat – zanim

Kinderen kunnen al glimlachen voordat ze kunnen spreken.
(hoofdzin) (bijzin)

Dzieci potrafią się uśmiechać zanim nauczą się mówić.
sinds – od

Sinds ik het weet, ben ik* een stuk rustiger.

(bijzin)

(hoofdzin)

Odkąd o tym wiem, jestem trochę spokojniejszy.

zodra – jak tylko

Zodra zij vrij waren, gingen ze* naar huis.
(bijzin) (hoofdzin)

Jak tylko byli wolni, poszli do domu.

*Tutaj widzimy, że możemy zacząć również od spójnika i zdania podrzędnego, ale w takiej sytuacji w zdaniu nadrzędnym następuje inwersja – zamiana miejsca podmiotu i orzeczenia (ben ik, gingen ze).

Spójniki w języku niderlandzkim – omdat, zodat, totdat, doordat, hoewel, mits, tenzij

Znowu spójniki? Znowu. Bo tez sporo ich jest. Nie będę pisać o wszystkich, ale dzisiejszym postem zamierzam zakończyć ten cykl zawierający te najważniejsze, najczęściej używane. A więc do dzieła! 

omdat – ponieważ, bo (wskazuje przyczynę lub powód)

Ik kan je vandaag niet bellen omdat mijn telefoon kapot is. 
Nie moge do ciebie dziś zadzwonić, bo mój telefon jest zepsuty.

zodat – tak więc, żeby, aby

Ik pas graag op je kind zodat jij kan lezen.
Zaopiekuję się chętnie twoim dzieckiem, tak żebyś mógł poczytać. 

Ten spójnik wskazuje na pewną konsekwencję działania, dlatego nie można zaczynać zdania od zodat. 

totdat – aż do; do; dopóki 

Ik blijf hier totdat jij terugkomt
Zostanę tu dopóki nie wrócisz.

doordat – ponieważ; przez to, że; (wskazanie przyczyny)

Doordat de dakgoot verstopt was, is het dak van het huis bezweken onder het gewicht aan regenwater.
Ponieważ rynna była zatkana, pod ciężarem wody deszczowej  zarwał się dach domu.

hoewel – chociaż

Ik spreek geen Engels hoewel ik nu in Engeland woon.
Nie mówię po angielsku, choć mieszkam teraz w Anglii.

mits – pod warunkiem, że

Ik kan je meenemen mits jij op tijd komt.
Mogę cię zabrać pod warunkiem, że przyjdziesz na czas.

tenzij – chyba że

Ik neem je mee tenzij jij te laat komt.
Zabiorę cię ze sobą, chyba że przyjdziesz za późno. (Wtedy cię zostawię).

Wszystkie powyższe spójniki wymagają szyku końcowego w zdaniu podrzędnym, dlatego właśnie wyróżniłam orzeczenia pogrubioną czcionką, żeby ta zasada lepiej w pamięć zapadła.

I to tyle w kwestii spójników 🙂 Do przeczytania w kolejnym, lżejszym poście 🙂

DORA

Ten artykuł pochodzi z bloga Język holenderski – pół żartem, pół serio

Napisz komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *

Nasza witryna internetowa wykorzystuje pliki cookies. Kontynuując przeglądanie strony, akceptujesz politykę prywatności.
OK
X
¤